"في تحقيق الأهداف التنفيذية" - Translation from Arabic to French

    • dans la réalisation des objectifs opérationnels
        
    • à la réalisation des objectifs opérationnels
        
    • au regard des objectifs opérationnels
        
    Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels UN التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية
    Mesure dans laquelle les entités concernées rendent compte des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels 1 à 4 UN مدى إبلاغ الكيانات المقدمة للتقارير عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية 1-4
    Mesure dans laquelle les entités déclarantes rendent compte des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels 1 à 4 UN مدى الإبلاغ من الكيانات المقدمة للتقارير عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية 1-4
    Les éléments suivants ont pour but d'aider à combler les lacunes en suggérant des activités susceptibles de contribuer à la réalisation des objectifs opérationnels et des résultats escomptés. UN وترمي العناصر التالية إلى المساعدة على سدّ الثغرات باقتراح أنشطة يمكن أن تساهم في تحقيق الأهداف التنفيذية والنتائج المتوقعة.
    Le suivi des progrès relatifs à la réalisation des objectifs opérationnels, et l'établissement de rapports en la matière, présente une autre difficulté, à savoir de quelle manière les mesures en lien avec les indicateurs doivent être réalisées. UN 33- والصعوبة الأخرى في الرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية هي الغموض الذي يكتنف إنجاز كيفية إجراء القياسات المتعلقة بالمؤشرات.
    Il faudrait utiliser des indicateurs de résultat pour mesurer les progrès accomplis au regard des objectifs opérationnels de la Stratégie, et des indicateurs d'impact pour constater les progrès réalisés par rapport aux objectifs stratégiques énoncés dans les profils nationaux, sous-régionaux et régionaux. UN وينبغي استخدام مؤشرات الأداء في حساب التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية، بينما ينبغي استخدام مؤشرات الأثر في قياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية الواردة في الموجزات القطرية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels 1 à 4 UN تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية 1-4
    Comparaison des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels de la CCD et répartition des projets et des investissements entre les différents objectifs opérationnels au niveau mondial UN مقارنة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية للاتفاقية وتوزيع المشاريع والاستثمارات بين هذه الأهداف على المستوى العالمي
    Les Parties évaluent les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels 1 à 5 de la Stratégie et les objectifs connexes, et donnent des orientations sur les autres mesures à prendre UN أن تقيّم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية من 1إلى 5 المحددة في الاستراتيجية والغايات المتصلة بها، وتقدم التوجيه بشأن ما ينبغي اتخاذه من خطوات إضافية
    Elles ont aussi recommandé l'emploi de formules et d'expressions plus précises dans les plans et les programmes de travail et estimé que ceuxci devraient prévoir des résultats plus concrets, tangibles et mesurables, ce qui permettrait de mieux comprendre les rôles et domaines d'intervention respectifs des organes subsidiaires, du Mécanisme mondial et du secrétariat dans la réalisation des objectifs opérationnels figurant dans la Stratégie. UN كما دعت إلى استخدام عبارات ومصطلحات أكثر دقة، وكذلك إلى تحقيق نتائج ملموسة وأكثر واقعية وقابلة للقياس، من أجل إرساء أساس أفضل لفهم دور ومجالات تركيز كل من الهيئات الفرعية والآلية العالمية والأمانة، في تحقيق الأهداف التنفيذية الواردة في الاستراتيجية.
    Ces examens ont pour objet de répondre aux préoccupations exprimées par les Parties à la septième session du Comité, ce qui permettrait de faire en sorte que les Parties soient mieux à même de comprendre les rôles et domaines d'intervention respectifs des organes subsidiaires, du secrétariat et du Mécanisme mondial dans la réalisation des objectifs opérationnels figurant dans la Stratégie. UN والغرض من هذين الاستعراضين هو معالجة الشواغل التي أثارتها الأطراف في الدورة السابعة للجنة، ما يُرسي أساساً أفضل يمكّن الأطراف من إدراك دور ومجال تركيز كل من الهيئات الفرعية والأمانة والآلية العالمية في تحقيق الأهداف التنفيذية الواردة في الاستراتيجية.
    a) Comparaison des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels de la Convention et répartition des projets et du financement (investissements) entre ces objectifs au niveau mondial, à partir d'une analyse des indicateurs de résultats et de l'analyse financière; UN (أ) مقارنة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية للاتفاقية وتوزيع المشاريع والتمويل (الاستثمار) بين هذه الأهداف على المستوى العالمي بالاستناد إلى تحليل مؤشرات الأداء والتحليل المالي؛
    15. Le CRIC s'est surtout consacré à sa neuvième session à l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs opérationnels de la Stratégie au regard d'indicateurs de résultats et d'objectifs provisoirement adoptés et à l'analyse des flux financiers et des pratiques les meilleures. UN 15- وركزت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها التاسعة على تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية في ضوء مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً والغايات المنشودة، فضلاً عن تحليل التدفقات المالية وأفضل الممارسات.
    23. Dans le cadre du sous-programme 3, le secrétariat s'occupe des préparatifs et actions de soutien pour le prochain cycle de présentation des rapports en 2012, lequel comportera de nouveau des rapports sur les résultats obtenus (progrès dans la réalisation des objectifs opérationnels) auxquels viendront s'ajouter les premiers rapports sur l'impact (progrès dans la réalisation des objectifs stratégiques). UN البرنامج الفرعي 3 23- في إطار البرنامج الفرعي 3، تقوم الأمانة بالتحضيرات والإجراءات الداعمة لدورة الإبلاغ المقبلة في عام 2012، والتي تنطوي على استمرار الإبلاغ عن الأداء (التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية)، والإبلاغ الأول عن الأثر (التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية).
    f) Coopérer étroitement avec le secrétariat de la Convention et définir des modalités de travail pour contribuer conjointement à la réalisation des objectifs opérationnels lorsque des responsabilités communes ont été attribuées en matière de plaidoyer, sensibilisation, éducation et cadres d'action. UN (و) التعاون الوثيق مع أمانة الاتفاقية ووضع طرائق عمل بهدف الإسهام بصورة مشتركة في تحقيق الأهداف التنفيذية حيثما حُددت مسؤوليات مشتركة فيما يتصل بالدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف وأطر السياسات.
    À partir de ces documents, le présent rapport fait une première analyse des contributions de ces deux institutions conventionnelles à la réalisation des objectifs opérationnels du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention (2008-2018) (également appelé la Stratégie). UN واستناداً إلى هاتين الوثيقتين، يقدم هذا التقرير تحليلاً أولياً لمساهمات هاتين المؤسستين التابعتين للاتفاقية في تحقيق الأهداف التنفيذية لخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية).
    Au cours de cette session, les Parties ont chargé le secrétariat de finaliser le processus de rassemblement et de synthèse d'indicateurs de résultats permettant d'évaluer les progrès accomplis au regard des objectifs opérationnels de la Stratégie, conformément à la décision 3/COP.8. UN وفي الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، طلبت الأطراف إلى الأمانة إتمام عملية توحيد مؤشرات الأداء لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية، تمشياً مع المقرر 3/م-8.
    5. Le présent document est un additif au document principal sur les indicateurs de résultats (ICCD/CRIC(8)/5); les conclusions et recommandations relatives à l'ensemble consolidé d'indicateurs de résultats destinés à mesurer les progrès au regard des objectifs opérationnels de la Stratégie figurent dans le document ICCD/CRIC(8)/5/Add.1. UN 5- هذه الوثيقة هي إضافة إلى الوثيقة الرئيسية المتعلقة بمؤشرات الأداء (ICCD/CRIC(8)/5)؛ وترد في الوثيقة ICCD/CRIC(8)/5/Add.1 الاستنتاجات والتوصيات المتصلة بالمجموعة الموحدة من مؤشرات الأداء المتعلقة بقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية للاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more