"في تخطيط التنمية" - Translation from Arabic to French

    • dans la planification du développement
        
    • dans leurs plans de développement
        
    • dans les plans de développement
        
    • en matière de planification du développement
        
    • pour la planification du développement
        
    • dans leur plan de développement
        
    • à la planification d'un développement
        
    • lors de la planification du développement
        
    • dans la planification de leur développement
        
    Outre produire des données sur la contribution du volontariat, la méthode prévoit de renforcer ce rôle dans la planification du développement. UN وتقوم المنهجية، إلى جانب إنتاج معلومات بشأن إسهام التطوع، بتحديد سبل تعزيز دور التطوع في تخطيط التنمية.
    Développement : rapport du Secrétaire général sur les femmes en situation d'extrême pauvreté et la prise en considération des préoccupations des femmes dans la planification du développement national UN التنمية: المرأة التي تعاني من الفقر المدقع: إدماج اهتمامات المرأة في تخطيط التنمية الوطنية: تقرير اﻷمين العام
    Le PNUD a eu beaucoup de difficulté à aider les pays à faire une place à la réduction des risques de catastrophe dans la planification du développement. UN ويواجه البرنامج الإنمائي تحديا بوجه خاص في مجال دعم البلدان لإدماج الحد من أخطار الكوارث في تخطيط التنمية.
    Le fonds Capacités 21, qui aide les pays à se doter des moyens requis pour intégrer les principes d'Action 21 dans leurs plans de développement, a financé en 1995 des programmes dans 44 pays; les contributions annoncées s'établissaient à la fin de l'année à 51,7 millions de dollars. UN ويضطلع صندوق بناء القــدرات للقــرن ٢١، الذي يساعد البلدان على بناء قــدرة ﻹدمــاج مبــادئ جــدول أعمــال القرن ٢١ في تخطيط التنمية الوطنية، ببرامج في ٤٤ بلدا خلال عام ١٩٩٥، وبحلول نهاية تلك السنة، بلغت قيمة التعهدات التــي تلقــاها الصنــدوق ما مجموعــه ٥١,٧ مليــون دولار.
    Les pays parties touchés intègrent leur PAN et les questions liées à la GDT et à la dégradation des terres dans leurs plans de développement ainsi que dans leurs plans et politiques sectoriels et d'investissement. UN قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدماج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي الخطط والسياسات العامة القطاعية والاستثمارية ذات الصلة.
    ii) Intégrer les considérations liées aux changements climatiques dans les plans de développement durable; UN `2` إدماج اعتبارات تغير المناخ في تخطيط التنمية المستدامة؛
    Il faut donner davantage d’importance aux questions de santé dans la planification du développement durable, en particulier par le biais des études d’impact. UN ويلزم تعزيز مراعاة القضايا الصحية في تخطيط التنمية المستدامة، لا سيما عن طريق تقييم التأثير.
    Prise en compte de la dynamique des populations dans la planification du développement UN إدماج الدينامية السكانية في تخطيط التنمية
    Promotion de l'intégration des projets relatifs aux eaux internationales financés par le FEM dans la planification du développement durable au niveau national UN تعزيز دمج مشاريع المياه الدولية التي يدعمها مرفق البيئة العالمية في تخطيط التنمية المستدامة على المستوى الوطني.
    S’agissant de la mise en valeur des ressources humaines, la CEPALC a mis en oeuvre un projet concernant l’intégration des politiques démographiques dans la planification du développement, notamment le rôle des femmes dans le développement dans la sous-région des Caraïbes. UN وفي مجال تنمية الموارد البشرية، نفذت اللجنة مشروعا ﻹدماج السياسات السكانية في تخطيط التنمية شملت إدماج المرأة في التنمية في منطقة البحر الكاريبي دون اﻹقليمية.
    97. Avant la constitution de l'Autorité palestinienne, l'Office a joué un rôle de premier plan dans la planification du développement durable dans le domaine de l'hygiène du milieu. UN ٩٧ - وقبل اقامة السلطة الفلسطينية، اضطلعت اﻷونروا بدور رئيسي في تخطيط التنمية المستدامة في القطاع الصحي البيئي.
    À cet égard, les Ministres ont réaffirmé leur appui à la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles qui offre un autre cadre d'action permettant, entre autres, d'inclure plus facilement et efficacement l'atténuation des catastrophes naturelles dans la planification du développement durable. UN وفي هذا السياق، أكدوا مرة أخرى تأييدهم للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، باعتباره إطارا متميزا للعمل يسهل بين أمور أخرى، الدمج الفعال لعنصر الحد من الكوارث في تخطيط التنمية المستدامة.
    Dans 116 pays, le PNUD s'est employé à soutenir des pauvres tributaires de la biodiversité et des services d'écosystèmes en incluant leur gestion dans la planification du développement et les activités de production sectorielles. UN 39 - وقد عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 116 بلدا لدعم الفقراء الذين يعتمدون على التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي عن طريق إدراج إدارتها في تخطيط التنمية وأنشطة قطاع الإنتاج.
    La réduction des risques de catastrophe, qui vise à restreindre les risques à court terme, et l'adaptation, qui se place dans une perspective à long terme axée sur la capacité d'adaptation et l'élaboration de politiques, doivent être intégrées dans la planification du développement. UN وهناك حاجة لاستراتيجية للحد من خطر الكوارث تعنى بالحد من الخطر على المدى القريب، وإلى التكيف الذي يعتمد منظوراً طويل الأجل يركز على القدرة على التكيف ووضع السياسة العامة، لإدماجهما في تخطيط التنمية.
    Résultat 2.3: Les pays parties touchés intègrent leur PAN et les questions liées à la gestion durable des terres et à la dégradation des sols dans leurs plans de développement ainsi que dans leurs plans et politiques sectoriels et d'investissement pertinents. UN النتيجة 2-3: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسات العامة القطاعية والاستثمارية.
    2.3 Les pays parties touchés intègrent leur PAN et les questions liées à la gestion durable des terres et à la dégradation des sols dans leurs plans de développement ainsi que dans leurs plans et politiques sectoriels et d'investissement pertinents. UN 2-3 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسية العامة القطاعية والاستثمارية.
    Les pays parties touchés intègrent leur PAN et les questions liées à la gestion durable des terres et à la dégradation des sols dans leurs plans de développement ainsi que dans leurs plans et politiques sectoriels et d'investissement pertinents. UN النتيجة 2-3: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسات العامة القطاعية والاستثمارية
    2.3: Les pays parties touchés intègrent leur PAN et les questions liées à la gestion durable des terres et à la dégradation des sols dans leurs plans de développement nationaux ainsi que dans leurs plans et politiques sectoriels et d'investissement pertinents. UN 2-3: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية الوطنية وفي غير ذلك من الخطط والسياسات العامة القطاعية والاستثمارية.
    ii) Intégrer les considérations liées aux changements climatiques dans les plans de développement durable; UN `2` إدماج اعتبارات تغير المناخ في تخطيط التنمية المستدامة؛
    1. Promouvoir des modes participatifs de prise de décisions en matière de planification du développement et autres domaines au niveau sous-national; UN 1 - تعزيز المشاركة في تخطيط التنمية وفي عمليات اتخاذ القرارات الأخرى على الصعيد الوطني؛
    Il a été suggéré de charger des groupes de travail multidisciplinaires d'étudier les possibilités de développer l'utilisation des observations par satellite pour la planification du développement. UN واقتُرح إنشاء أفرقة عاملة متعددة التخصصات لكي تُركِّز على زيادة استخدام عمليات الرصد الساتلية في تخطيط التنمية.
    2.3 Les pays parties touchés intègrent leur PAN et les questions liées à la GDT et à la dégradation des terres dans leur plan de développement ainsi que dans leurs plans et politiques sectoriels et d'investissement. UN 2-3 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بإدراج برامج عملها الوطنية وقضايا الإدارة المستدامة للأراضي وتدهور الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسات العامة القطاعية والاستثمارية ذات الصلة.
    16.102 S'agissant de la jeunesse, l'UNEP contribuera à la mise en place de mécanismes et au lancement d'initiatives et d'opérations qui offriraient aux jeunes l'occasion de participer, en connaissance de cause, à la planification d'un développement durable et à l'amélioration du cadre environnemental. UN ١٦-١٠٢ وفيما يتعلق بالشباب، سيساعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على إقرار المبادرات واﻵليات والعمليات التي تتيح فرصا لمشاركة واعية من جانب الشباب في تخطيط التنمية المستدامة وتحسين البيئة.
    On peut y remédier dans une certaine mesure en menant des campagnes de sensibilisation au tourisme dans la communauté d’accueil, et ce type de mesure est généralement suggéré lors de la planification du développement touristique. UN ويمكن التخفيف من هذه المشاكل إلى حد ما عن طريق اﻷخذ بحملات توعية المجتمعات المحلية بالسياحة. ويجري اﻵن الدعوة بصفة عامة لهذا التدبير في تخطيط التنمية السياحية.
    Certains pays, comme la Chine et la Mongolie, ont incorporé les techniques spatiales dans la planification de leur développement durable dans le cadre du programme Action 21. UN وقد صاغ عدد من البلدان، مثل الصين ومنغوليا، خططها الوطنية الخاصة بجدول أعمال القرن 21 بادماج تكنولوجيا الفضاء في تخطيط التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more