"في تذييل" - Translation from Arabic to French

    • dans l'appendice
        
    • à l'appendice
        
    • en appendice
        
    • en annexe
        
    • dans un appendice
        
    • soit joint à
        
    • l'appendice à
        
    • dans l'annexe à
        
    • joint au
        
    • dans une annexe
        
    Ce texte est reproduit dans l'appendice au présent rapport. UN ويرد في تذييل هذا التقرير النص النهائي لمذكرة التفاهم.
    Le Conseil de sécurité a également adopté le statut du Tribunal international pour le Rwanda qui est contenu dans l'appendice I au présent rapport. UN كما اعتمد المجلس النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، الوارد في تذييل هذا التقرير.
    Nous renvoyons à cet égard aux statistiques qui figurent à l'appendice du présent document. UN ونشير في هذا الصدد إلى الإحصاءات المتعلقة بالمشورة الموجودة في تذييل هذه الوثيقة.
    La liste des présentations et des orateurs figure à l'appendice de l'annexe. UN وترد في تذييل المرفق قائمة بالبيانات والمتكلمين.
    Le texte intégral de la Déclaration est reproduit en appendice. UN ويرد النص الكامل ﻹعلان ياوندي في تذييل هذا التقرير.
    Un tableau figurant en annexe aide à calculer la charge financière pour l'entreprise et à évaluer le rapport avantages/coûts. UN وهناك جدول في تذييل الكتيب يساعد على حساب التكلفة التي تتحملها الشركة، باﻹضافة إلى تقييم التكاليف والفوائد.
    Il fournit certaines informations dans un rapport sur les spécimens biologiques inclus dans un appendice. UN وأوردت بعض المعلومات في تذييل معنون ' ' تقرير عن العينات البيولوجية``.
    Ces communications peuvent aussi comporter une mise à jour des niveaux de référence applicables à la gestion des forêts qui sont inscrits dans l'appendice de l'annexe en question; UN ويمكن أيضاً أن تتضمن المعلومات المقدمة تحديثا لقيمة المستوى المرجعي لإدارة الغابات المقيدة في تذييل هذا المرفق؛
    Les cofacilitateurs ont tenté de rendre compte de ces questions dans l'appendice du présent rapport. UN وسعى الميسّران المشاركان إلى تسجيل المسائل الإضافية التي أثارتها الدول الأعضاء، وهي مرفقة في تذييل لهذا التقرير.
    On trouvera dans l'appendice au présent rapport des exemples de ces enseignements concernant des questions précises. UN وترد في تذييل هذا التقرير أمثلة عن هذه الدروس المتعلقة بمسائل معينة.
    La liste des participants figure dans l'appendice du présent document. UN وترد قائمة المشتركين في تذييل لهذه الوثيقة.
    Une liste des membres du Groupe des vérificateurs externes des comptes et du Comité des commissaires aux comptes figure à l'appendice à la présente lettre. Mécanismes de contrôle externe UN وقد أدرجت في تذييل لهذه الرسالة قائمة بأسماء أعضاء فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات.
    On trouvera ce barème à l'appendice du projet de règlement intérieur publié à l'annexe III du présent rapport. UN ويرد هذا الجدول في تذييل مشروع النظام الداخلي، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    On trouvera ce barème à l'appendice du projet de règlement intérieur publié à l'annexe III du présent rapport. UN ويرد هذا الجدول في تذييل مشروع النظام الداخلي، على النحو المبين في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    À l'issue de ces débats, le Conseil a adopté une résolution en 11 points, qui est jointe en appendice au présent rapport. UN وقد اعتمد المجلس في نهاية مداولاته قرارا من إحدى عشرة نقطة، يرد نصه في تذييل لهذا التقرير.
    La liste des principales limites est présentée en appendice de ces directives. UN وترد قائمة القيود الرئيسية في تذييل المبادئ التوجيهية.
    Les détails de l'application pratique des procédures de vérification et de contrôle sont indiqués en appendice au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN وترد تفاصيل تنفيذ إجراءات التحقق والمراقبة في تذييل مُردف بدليل المعدات المملوكة للوحدات.
    On trouvera en annexe au présent rapport un exemplaire de la brochure publiée par l'Agence pour la prévention et le contrôle du blanchiment d'argent. UN وترد في تذييل لهذا التقرير نسخة من النشرة التي أصدرتها سلطة مكافحة غسل الأموال بهذا الشأن.
    On trouvera en annexe au présent rapport un aperçu des données d'expérience sur l'application des Principes directeurs échangées lors du Forum régional. UN ويرد في تذييل مرفق بهذا التقرير تجميع لتجارب تنفيذ المبادئ التوجيهية التي جرى تبادلها أثناء المنتدى الإقليمي.
    Le nouvel article supprime l’obligation de faire figurer l’horaire de travail non pas dans une instruction promulguée localement mais dans un appendice au Règlement du personnel. UN ويلغي البند الجديد شرط بيان ساعات العمل تلك في تذييل للنظام اﻹداري بدلا من إصداره في تعليمات محلية.
    Tout membre du Comité qui a pris part à la décision peut demander que le texte de son opinion individuelle soit joint à la décision ou aux constatations du Comité. UN يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة يكون قد شارك في اتخاذ القرار أن يطلب إدراج نص رأيه الفردي في تذييل لقرار اللجنة أو آرائها.
    Le mandat du Comité figure dans l'annexe à la présente note. UN وترد اختصاصات اللجنة في تذييل هذا المرفق.
    Le texte d'une opinion individuelle d'un membre du Comité est joint au présent document. UN ويرد في تذييل هذه الوثيقة نص رأي فردي موقع من قبل عضو من أعضاء اللجنة.
    La République argentine préconise de faire figurer cette liste d'installations dans une annexe du traité afin que les Etats connaissent clairement, suffisamment à l'avance, la nature de leur engagement. UN وترى جمهورية اﻷرجنتين أن قائمة المرافق هذه ينبغي إدراجها في تذييل للمعاهدة، لكي تكون الدول على علم واضح، مسبقاً بما يكفي، عن الالتزام الذي ستدخل فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more