"في تركيا في عام" - Translation from Arabic to French

    • en Turquie en
        
    La Fondation a ouvert le premier refuge indépendant pour les femmes en Turquie en 1993. UN وافتتحت المؤسسة النسائية للتضامن أول دار إيواء نسائية مستقلة في تركيا في عام ١٩٩٣.
    Ils sont également convenus de tenir la prochaine réunion des ministres des affaires étrangères des pays de l'Europe du Sud-Est en Turquie en 1998. UN وتم الاتفاق على عقد الاجتماع المقبل لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا في تركيا في عام ١٩٩٨.
    L'UNESCO, dans le cadre des préparatifs du Congrès international sur l'éducation en matière de population et le développement, qui doit se tenir en Turquie en 1993, publiera une étude basée sur 20 ans d'action et d'expérience dans le domaine de l'éducation et de la population. UN أما اليونسكو فستنشر، في مجال تحضيرها للمؤتمر الدولي المعني بالتعليم والسكان والتنمية الذي سيعقد في تركيا في عام ١٩٩٣، دراسة قائمة على ٢٠ سنة من العمل والخبرة بشأن التعليم والسكان.
    Les chefs d'État et de gouvernement des pays de l'Europe du Sud-Est ont chaleureusement remercié la Grèce d'avoir accueilli le sommet en Crète. Ils ont décidé de tenir leur prochaine réunion au sommet en Turquie en 1998. UN وأعرب رؤساء دول وحكومات بلدان جنوب - شرق أوروبا عن شكرهم الحار لضيافة اليونان باستضافتها لاجتماع قمة كريت، وقرروا عقد اجتماع القمة المقبل لهم في تركيا في عام ١٩٩٨. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Conférence se tiendra en Turquie en 1997 sur le thème " Démocratie, diversité culturelle et égalité entre les femmes et les hommes " . UN وسيعقد هذا المؤتمر في تركيا في عام ١٩٩٧، وسيكون موضوعه " الديمقراطية والتعددية الثقافية والمساواة بين المرأة والرجل " .
    S'agissant des pays les moins avancés, les progrès tiennent en grande partie aux efforts associés aux préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui devrait se tenir en Turquie en 2011. UN 307 - وفيما يتعلق بأقل البلدان نموا، يرجع ذلك الإنجاز بدرجة كبيرة إلى الجهود المقترنة بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في تركيا في عام 2011.
    La Commission nationale du sida a été établie en Turquie en 1996 sous la présidence du Ministère de la santé et avec la participation de 32 parties prenantes comprenant des institutions publiques pertinentes, des universitaires et des organisations non gouvernementales. UN وقد أُنشئت اللجنة الوطنية للإيدز في تركيا في عام 1996 برئاسة وزير الصحة وبمشاركة 32 من أصحاب المصلحة، والمؤسسات العامة ذات الصلة، والأوساط الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية.
    Nous voudrions profiter de cette occasion pour informer l'Assemblée générale que nous aurons également le plaisir d'accueillir la dixième session du GIEC en Turquie, en 2009. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لإبلاغ الجمعية العامة أننا نشعر بسعادة غامرة أيضا لكوننا سنستضيف الدورة العاشرة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تركيا في عام 2009.
    L'organisation a participé à plusieurs réunions des Volontaires des Nations Unies consacrées à une étude mondiale sur le bénévolat en 2008 ainsi qu'à une conférence de l'International Society for Third-Sector Research en Turquie en 2010. UN وشاركت المنظمة في عدة اجتماعات لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة متعلقة بدراسة عالمية عن العمل التطوعي في عام 2008، وفي مؤتمر للجمعية الدولية لبحوث القطاع الثالث في تركيا في عام 2010.
    Elle a également servi de première réunion préparatoire pour la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés prévue en Turquie en 2011. UN وكان ذلك المؤتمر هو أيضا الاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في تركيا في عام 2011.
    Elle a également servi de première réunion préparatoire pour la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés prévue en Turquie en 2011. UN وكان ذلك المؤتمر هو أيضا الاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي سيعقد في تركيا في عام 2011.
    Le Sommet mondial sur le développement social, prévu en 1995 à Copenhague, ainsi que la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains qui se tiendra en Turquie en 1996, doivent s'attacher à proposer des solutions audacieuses et concrètes à ces problèmes. UN وقال إن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في كوبنهاغن عام ١٩٩٥، وكذلك مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية الذي سينعقد في تركيا في عام ١٩٩٦، ينبغي أن يهتم كل منهما باقتراح حلول جريئة وعملية لهذه المشاكل.
    7. Au paragraphe 10, l'Assemblée a remercié le Gouvernement turc d'avoir généreusement proposé d'accueillir la Conférence et a décidé qu'elle se tiendrait en Turquie en 1996. UN ٧ - وفي الفقرة ١٠، لاحظت الجمعية مع التقدير العرض الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة المؤتمر، وقررت أن يعقد المؤتمر في تركيا في عام ١٩٩٦.
    La quatrième Conférence des pays les moins avancés, qui se tiendra en Turquie en 2011, sera l'occasion de renforcer le partenariat mondial en faveur du développement durable dans ces pays et son aboutissement exige un engagement actif des partenaires, des organismes multilatéraux des Nations Unies et des pays les moins avancés. UN إن المؤتمر الرابع لأقل البلدان نموا، الذي سيعقد في تركيا في عام 2011، سيكون فرصة لتمتين الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة في هذه البلدان، ويتطلب اختتامه بنجاح مشاركة فعالة من الشركاء والأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف وأقل البلدان نموا.
    1. Apport d'assistance technique au programme d'ONUSIDA pour l'élaboration d'un plan national de prévention du VIH/sida en Turquie en 2005. UN 1 - تقديم المساعدة التقنية إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل تطوير خطة عمل وطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تركيا في عام 2005.
    b) Au seizième alinéa, les mots < < le deuxième forum de l'Alliance, tenu à Istanbul (Turquie) les 6 et 7 avril 2009 > > ont été remplacés par les mots < < le premier forum de l'Alliance tenu en Espagne en 2008 et le deuxième forum tenu en Turquie en 2009 > > ; UN (ب) في الفقرة السادسة عشرة من الديباجة، استعيض عن عبارة " المنتدى الثاني للتحالف المعقود في إسطنبول، تركيا في 6 و 7 نيسان/أبريل 2009 " بعبارة " المنتدى الأول الذي عقده التحالف في إسبانيا في عام 2008 ومنتداه الثاني الذي عُقد في تركيا في عام 2009 " ؛
    278. Le Groupe de travail, après la mission qu'il a envoyée en Turquie en 1998, a estimé que si les cas portés à l'attention du Gouvernement étaient au total relativement peu nombreux, ils méritaient un intérêt particulier en vue d'améliorer les pratiques et le comportement des forces de sécurité. UN 278- وبعد البعثة الميدانية التي اضطلع بها الفريق العامل في تركيا في عام 1998، رأى الفريق العامل أن الحالات التي أُحيلت إلى الحكومة تستحق اهتماماً خاصاً من أجل تحسين ممارسات وسلوك قوات الأمن، وذلك رغم القلة النسبية لمجموع تلك الحالات.
    315. Le Groupe de travail après la mission qu'il a envoyée en Turquie en 1998 a estimé que, les cas portés à l'attention du Gouvernement, bien qu'ils aient été au total relativement peu nombreux, méritaient un intérêt particulier en vue d'améliorer les pratiques et le comportement des forces de sécurité. UN 315- وبعد البعثة الميدانية التي اضطلع بها الفريق العامل في تركيا في عام 1988، رأى الفريق العامل أن الحالات التي أُحيلت إلى الحكومة تستحق اهتماماً خاصاً من أجل تحسين ممارسات وسلوك قوات الأمن، وذلك رغم القلة النسبية لمجموع تلك الحالات.
    Le Comité de coordination des sciences et des techniques spatiales (UBITEX) a été créé en Turquie en 1992. UN أنشئت لجنة التنسيق المعنية بعلوم الفضاء وتكنولوجياته )أوبيتيك( في تركيا في عام ٢٩٩١ .
    Saluant l'action menée dans le cadre de l'Alliance des civilisations pour promouvoir le respect mutuel et l'entente entre cultures et sociétés différentes, notamment le premier forum de l'Alliance, tenu en Espagne en 2008, le deuxième forum, tenu en Turquie en 2009, le troisième, qui se tiendra au Brésil en 2010, et le quatrième, qui aura lieu au Qatar en 2011, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة في إطار مبادرة تحالف الحضارات من أجل تشجيع الاحترام المتبادل والتفاهم بين مختلف الثقافات والمجتمعات، بما في ذلك المنتدى الأول الذي عقده التحالف في إسبانيا في عام 2008 ومنتداه الثاني الذي عقد في تركيا في عام 2009، ومنتداه الثالث، المزمع عقده في البرازيل في عام 2010، ومنتداه الرابع، المزمع عقده في قطر في عام 2011،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more