"في تسعة بلدان أفريقية" - Translation from Arabic to French

    • dans neuf pays africains
        
    • dans neuf pays d'Afrique
        
    En 2008, dans neuf pays africains, l'accès à l'eau potable a été sensiblement amélioré par rapport aux taux de couverture de 1990. UN وفي عام 2008، حدث تحسن ملحوظ في تسعة بلدان أفريقية في تغطية مياه الشرب الآمنة عن المستويات التي كانت سائدة في عام 1990.
    Depuis 2001, le programme a été mis en œuvre dans neuf pays africains et plus de 1,5 million d'enfants et leurs familles en ont bénéficié. UN ومنذ عام 2001، نُفذ البرنامج في تسعة بلدان أفريقية وأشرك ما يزيد عن 1.5 مليون طفل وأسرهم.
    En 2008, dans neuf pays africains, l'approvisionnement en eau potable de meilleure qualité a progressé de plus de 90%. UN وفي عام 2008، تحسنت في تسعة بلدان أفريقية تغطية مياه الشرب المحسنة بنسبة تزيد عن 90 في المائة.
    En 2003, les gouvernements dans neuf pays africains ont lancé des campagnes à grande échelle de vaccination contre la rougeole, en collaboration avec l'UNICEF, l'OMS, la Croix-Rouge américaine et les partenaires bilatéraux. UN وفي عام 2003، شنّت الحكومات في تسعة بلدان أفريقية حملات واسعة النطاق للتحصين ضد الحصبة بالتعاون مع اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والصليب الأحمر الأمريكي، وشركاء ثنائيين.
    Cinq arrestations ont eu lieu en Europe, les 24 autres dans neuf pays d'Afrique. UN واعتُقل خمسة من هؤلاء الأشخاص في أوروبا، بينما اعتُقل الـ 24 المتبقون في تسعة بلدان أفريقية مختلفة.
    En ce qui concerne la promotion des produits africains, il a été mis l'accent sur des produits et des services respectant le principe de la biodiversité, dans le cadre des activités de promotion des transactions interentreprises (B2B) et des foires commerciales organisées dans neuf pays africains. UN وفيما يتعلق بترويج المنتجات الأفريقية، سُلط الضوء على منتجات وخدمات مختارة قائمة على التنوع الأحيائي من خلال برامج التعامل بين مؤسسات الأعمال والمشاركة في المعارض التجارية في تسعة بلدان أفريقية.
    En ce qui concerne la promotion des produits africains, il a été mis l'accent sur des produits et des services respectant le principe de la biodiversité, dans le cadre des activités de promotion des transactions interentreprises (B2B) et des foires commerciales organisées dans neuf pays africains. UN وفيما يتعلق بترويج المنتجات الأفريقية، سُلط الضوء على منتجات وخدمات مختارة قائمة على التنوع البيولوجي من خلال برامج المعاملات بين مؤسسات الأعمال والمشاركة في المعارض التجارية في تسعة بلدان أفريقية.
    Le programme du PNUD intitulé < < Entreprise Afrique > > , dont le but est de faciliter et d'appuyer le développement des PME en Afrique, est opérationnel dans neuf pays africains. UN 16 - وأما مبادرة " الاقتصاد الحر في أفريقيا " التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي تهدف إلى تيسير إنشاء ودعم الشركات الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا، فيجري تنفيذها في تسعة بلدان أفريقية.
    Cette Initiative est actuellement menée dans neuf pays africains - Burkina Faso, Kenya, Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Rwanda, Ouganda et République-Unie de Tanzanie. UN وتنفذ هذه المبادرة في تسعة بلدان أفريقية - بوركينا فاسو، وكينيا، وملاوي، ومالي، وموريتانيا، وموزامبيق، ورواندا، وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Avec l'Organisation internationale du Travail (OIT), le HCR a renforcé ses liens de coopération en déployant des experts de l'OIT en matière de survie dans les bureaux du HCR dans neuf pays africains, travaillant à promouvoir une vie décente et l'autosuffisance des hommes et des femmes réfugiés et rapatriés. UN وعززت المفوضية تعاونها مع منظمة العمل الدولية بإيفاد خبراء في توفير إمكانيات البقاء من منظمة العمل الدولية إلى مكاتب المفوضية في تسعة بلدان أفريقية للعمل على تعزيز سبل عيش مستدامة للاجئين والعائدين رجالاً ونساءً وتحقيق الاعتماد على النفس.
    Une étude que la Commission économique pour l'Afrique a faite en 2010 sur les programmes de protection sociale dans neuf pays africains a confirmé la contribution des instruments de protection sociale à la réalisation de six objectifs du Millénaire pour le développement (voir tableau 4). UN 57 - وكذلك أكدت دراسة أجرتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على برامج الحماية الاجتماعية في تسعة بلدان أفريقية في عام 2010 فائدة أدوات الحماية الاجتماعية من حيث صلتها بستة من الأهداف الإنمائية للألفية (انظر الجدول 4).
    Du milieu de 2009 au milieu de 2014, le projet COAST d'actions concertées en faveur du développement durable a été mis en œuvre dans neuf pays africains (Cameroun, Gambie, Ghana, Kenya, Mozambique, Nigéria, République-Unie de Tanzanie, Sénégal et Seychelles). UN 37 - وقد تم بنجاح في الفترة من منتصف عام 2009 إلى منتصف عام 2014، تنفيذ مشروع الإجراءات التعاونية لتحقيق السياحة المستدامة في تسعة بلدان أفريقية هي (جمهورية تنزانيا المتحدة، والسنغال، وسيشيل، وغامبيا، وغانا، والكاميرون، وكينيا، وموزامبيق، ونيجيريا).
    D'après l'ONUSIDA, la pandémie de VIH/sida aurait, dans neuf pays d'Afrique, déjà fait retomber l'espérance de vie au-dessous de la barre des 40 ans. UN ووفقا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، انخفض فعلا متوسط العمر المتوقع في تسعة بلدان أفريقية إلى أقل من 40 سنة بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more