"في تسعة من" - Translation from Arabic to French

    • dans neuf
        
    • dans les neuf
        
    Taux trimestriels d'emploi et de chômage dans neuf pays d'Amérique latine UN معدلات العمالة والبطالة ربع السنوية في تسعة من بلدان أمريكا اللاتينية
    L'UNICRI a terminé une analyse comparative des résultats de l'enquête menée dans neuf pays d'Europe centrale et l'Europe orientale en 2000; UN أكمل يونيكري التحليل المقارن لنتائج دراسة استقصائية أجريت في تسعة من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية في عام 2000؛
    Néanmoins, ses programmes ne sont opérationnels que dans neuf des 70 pays touchés. UN بيد أن برامجها لا تنفذ إلا في تسعة من البلدان السبعين اﻷكثر تضررا.
    À ce jour, 14 pays ont ratifié la convention, qui est entrée en vigueur dans neuf de ces pays. UN وقد صدق على الاتفاقية حتى الآن 14 بلداً، ودخلت حيز النفاذ في تسعة من تلك البلدان.
    Participation des femmes au développement. Le deuxième tour des élections aux conseils administratifs s'est déroulé dans les neuf centres du programme féminin. UN 214 - دور المرأة في التنمية - عقدت في تسعة من مراكز البرامج النسائية الدفعة الثانية من انتخابات المجالس الإدارية.
    Deux programmes régionaux ont été approuvés, concernant, d'une part, le lancement de l'exercice d'analyse et de programmation nationales de la coopération technique et, d'autre part, l'organisation de consultations de donateurs par secteur dans neuf pays de la région. UN تمت الموافقة على برنامجين إقليميين للشروع في عمليات تقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية وإعداد مشاورات قطاعية للمانحين في تسعة من بلدان المنطقة.
    Des programmes ont été financés dans neuf pays parmi les moins avancés d'Amérique centrale, d'Asie et d'Afrique ainsi que dans deux organisations régionales d'Afrique et une autre d'Amérique latine. UN وقد مولت برامج في تسعة من البلدان اﻷقل نموا في أمريكا الوسطى وآسيا وأفريقيا، وكذلك في منظمتين إقليميتين أفريقيتين ومنظمة إقليمية واحدة في أمريكا اللاتينية.
    Il a été mis au point à partir des résultats de tests menés dans neuf pays de la région des Caraïbes et sera testé à nouveau très prochainement dans des pays d'autres régions. UN وقد وُضعت هذه الأداة الإلكترونية استنادا إلى نتائج اختبارات أُجريت في تسعة من بلدان منطقة البحر الكاريبي. وسيُجرى مزيد من الاختبارات في بلدان من مناطق أخرى في القريب العاجل.
    À ce propos, le Programme des VNU s'est associé au Johns Hopkins Center for Civil Society Studies, dans le cadre d'un programme pilote de trois ans exécuté dans neuf pays en développement. UN وفي هذا المضمار أقام البرنامج شراكة مع مركز جون هوبكنـز لدراسات المجتمع المدني في إطار برنامج نموذجي مدته ثلاث سنوات في تسعة من البلدان النامية.
    Le PNUD est présent dans neuf pays contributeurs nets, qui sont des pays où les programmes sont financés par le gouvernement lui-même. UN ويحتفظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوجود في تسعة من البلدان المساهمة الصافية، في حين تقوم حكومة البلد المستفيد من البرامج بتمويل كلفة البرنامج.
    Des accords sociaux ont été conclus entre l'État et des partenaires des domaines public et privé avec pour objectif de combattre ensemble la violence à l'égard des femmes dans neuf pays partenaires du Ministère de la coopération au développement. UN ووُقعت اتفاقات اجتماعية بين الحكومة والقطاعين العام والخاص بهدف المكافحة المشتركة للعنف ضد المرأة في تسعة من البلدان الشريكة مع وزارة التعاون الإنمائي.
    Le biodiesel est désormais produit dans neuf pays de l'Union européenne, ce qui représente plus des trois quarts de la production mondiale de ce carburant en 2005. UN وفي الوقت الراهن، يُنتج الديزل في تسعة من بلدان الاتحاد الأوروبي، بما يمثل أكثر من ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي للديزل الأحيائي في عام 2005.
    La victoire remportée par l'opposition dans neuf municipalités et l'entrée en fonctions d'élus de l'opposition sont les premières manifestations concrètes du principe de l'alternance, pierre angulaire du système démocratique et phénomène tout à fait nouveau dans la courte histoire de la Guinée équatoriale en tant que nation indépendante. UN وكان فوز المعارضة في تسعة من مجالس للمدن وتقلد ممثليها هذه الوظائف بمثابة اﻹعمال اﻷول الفعلي لمبدأ تبادل السلطة الذي يُعتبر أساس النظام الديمقراطي وخطوة جديدة في تاريخ غينيا الاستوائية القصير كدولة مستقلة.
    Dans le cadre du deuxième volet, la MINUSS a continué, dans neuf de ses sites, de fournir une protection à quelque 100 000 personnes déplacées, dont environ 49 000 à Bentiu, 28 000 à Djouba et plus de 18 000 à Malakal. UN 34 - وكجزء من المستوى الثاني، واصلت البعثة توفير الحماية لنحو 000 100 من المشردين داخليا في تسعة من مواقعها، من بينهم حوالي 000 49 شخص في بانتيو؛ و 000 28 شخص في جوبا؛ وما يزيد على 000 18 في ملكال.
    Enfin, la France suit de près les progrès réalisés dans le cadre d'un programme de trois ans visant à accroître la croissance dans neuf pays du sud et de l'est de la Méditerranée en favorisant les petites et moyennes entreprises et la création d'emplois; ce programme répond à l'un des principaux soucis de l'Union pour la Méditerranée. UN وثالثاً، تتابع فرنسا عن كثب التقدّم المحرز في برنامج السنوات الثلاث الخاص بزيادة النمو في تسعة من بلدان البحر المتوسط الجنوبية والشرقية من خلال النهوض بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة وإيجاد فرص العمل، ويفي ذلك بأحد الشواغل الرئيسية للاتحاد من أجل البحر المتوسط.
    La composante militaire, présente dans neuf bases d'opérations de la zone de la Mission et dans les bureaux de liaison de Tindouf et Dakhla, a réalisé 36 223 patrouilles terrestres et 541 patrouilles héliportées pour observer les parties au conflit. UN وأتم العنصر العسكري الموجود في تسعة من مواقع الأفرقة في كامل منطقة البعثة، وفي مكتبي الاتصال في تندوف والداخلة، 223 36 يوما/شخصا من الدوريات الأرصية و 541 دورية جوية بالطائرات العمودية لمراقبة الأطراف.
    Des centres d'information opèrent, à partir des villes suivantes, dans neuf États membres de la Ligue des États arabes : Alger, Beyrouth, Le Caire, Khartoum, Manama, Rabat, Sanaa, Tripoli et Tunis. UN 56 - توجد مراكز للإعلام في تسعة من بلدان جامعة الدول العربية هي: الجزائر العاصمة، وبيروت، والقاهرة، والخرطوم، والمنامة، والرباط، وصنعاء، وطرابلس، وتونس العاصمة.
    Le Gouvernement indien a lancé récemment le programme < < Inde numérique > > conçu pour rehausser les capacités numériques du pays et renforcer l'économie du savoir en utilisant les TIC comme élément moteur dans neuf zones de croissance. UN ٦٠ - واسترسل قائلا إن حكومة بلده بدأت في الآونة الأخيرة برنامج " الهند الرقمية " ، وهو برنامج يرمي إلى تحويل البلد إلى مجتمع متمكن رقميا وإلى اقتصاد يقوم على المعرفة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمحرك في تسعة من مجالات النمو.
    Participation des femmes au développement. Au total, 2 204 femmes ont participé à 12 cours de formation organisés dans les neuf centres d’activités féminines durant la période. UN ١٥٣ - دور المرأة في التنمية - التحقت ٢٠٤ ٢ مشاركات بـ ١٢ دورة تدريبية نظمت في تسعة من مراكز البرامج النسائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    b) Sept Volontaires des Nations Unies seraient employés dans les bureaux régionaux pour la construction et l'entretien des locaux d'hébergement du personnel dans les neuf implantations provinciales. UN (ب) وسيعمل سبعة من متطوعي الأمم المتحدة المقترحين للمكاتب الإقليمية في تشييد وصيانة أماكن إقامة الموظفين في تسعة من مواقع المقاطعات.
    Participation des femmes au développement. En coopération avec des organisations non gouvernementales locales et internationales, l’Office a organisé, dans les neuf centres d’activités féminines du Liban qui étaient tous gérés au niveau communautaire par des comités élus, des cours de formation à l’autogestion. UN ٨٦١ - دور المرأة في التنمية: قدمت اﻷونروا، بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية ودولية، تدريبا في مجال مهارات اﻹدارة الذاتية لمتطوعين في تسعة من مراكز برامج المرأة في لبنان، كانت جميعها بإدارة المجتمع المحلي كليا مع لجان منتخبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more