"في تشكيل المجلس" - Translation from Arabic to French

    • la composition du Conseil
        
    • la constitution du conseil
        
    • sa composition
        
    C'est pourquoi une révision de la composition du Conseil s'impose. UN ومن المحتم لهذا السبب أن يعاد النظر في تشكيل المجلس.
    Tout d'abord, nous sommes favorables à des changements au sein de la composition du Conseil qui renforcent sa représentativité tout en protégeant son efficacité. UN أولا، نحن نرحب بإجراء تغييرات في تشكيل المجلس تعزز تمثيليته بينما تحمي فعاليته وكفاءته.
    Cet élargissement serait le seul moyen de corriger le déséquilibre actuel de la composition du Conseil. UN وهذا التوسيع وحده هو الذي يمكن أن يصحح عدم التوازن الحالي في تشكيل المجلس.
    la composition du Conseil de sécurité ne pourra être plus équilibrée que si l'on augmente le nombre des membres permanents et non permanents. UN ولا يمكن تحقيق توازن أكبر في تشكيل المجلس إلا من خلال توسيع كل من العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Le projet a contribué à la constitution du conseil palestinien des chargeurs, avec notamment l'organisation d'ateliers de formation aux procédures maritimes internationales et à la facilitation du commerce, ainsi que de voyages d'étude pour familiariser le personnel avec différents ports israéliens et autres ports et installations à l'étranger. UN وساعد المشروع في تشكيل المجلس ودعم الحلقات التدريبية في موضوعات الإجراءات البحرية الدولية وتيسير التجارة وكذلك زيارات التعريف للموانئ الإسرائيلية والمواقع الدولية الأخرى.
    C'est pourquoi nous lançons, à cette fin, un appel à tous les États pour qu'ils s'engagent à assurer une véritable transformation de fond du Conseil cette année, tant dans sa composition que dans ses méthodes de travail. UN ولبلوغ تلك الغاية، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الالتزام بتحقيق تحوّل جوهري هذا العام في تشكيل المجلس وطرائق عمله.
    Limiter l'élargissement à des membres non permanents ne ferait que maintenir le statu quo et accroître la disparité dans la composition du Conseil. UN وحصر التوسيع في فئة الأعضاء غير الدائمين سيبقي على الوضع القائم فحسب ويزيد الخلل في تشكيل المجلس.
    Ce qui est à présent nécessaire est de créer l'équilibre souhaité dans la composition du Conseil. UN فالمطلوب اﻵن هو تحقيق التوازن المنشود في تشكيل المجلس.
    Par conséquent, il faut corriger les déséquilibres existants dans la composition du Conseil de façon à renforcer sa crédibilité et son efficacité. UN ولذلك، يجب أن نصحح الاختلالات القائمة في تشكيل المجلس بطريقة تعزز مصداقيته وفعاليته.
    Ainsi, un changement radical est nécessaire dans la composition du Conseil de sécurité. UN وبالتالي، هناك حاجة إلى تغيير جوهري في تشكيل المجلس.
    Deuxièmement, puisque la composition du Conseil exigera que des amendements soient apportés à la Charte, il est logique et souhaitable que la réforme du Conseil bénéficie de l'appui le plus large possible parmi les États Membres. UN وثانيا، إنه حيث أن التغييرات في تشكيل المجلس ستتطلب إدخال تعديلات على الميثاق، فمن المنطقي والمستصوب أن يحظى إصلاح مجلس اﻷمن بأوسع تأييد ممكن فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Nous pensons donc qu'il est grand temps de revoir la composition du Conseil de sécurité afin d'y admettre notamment de nouveaux membres permanents, choisis parmi les nouvelles puissances économiques qui ont émergé depuis la Seconde Guerre mondiale, auxquelles viendront s'ajouter des puissances régionales des pays en développement. UN ولذلك، نرى أن الوقت قد حان لإعادة النظر في تشكيل المجلس للسماح باختيار أعضاء دائمين جدد من بين الدول الاقتصادية الجديدة التي نشأت بعد الحرب العالمية الثانية، وانضمام دول إقليمية من البلدان النامية.
    Cet élargissement devrait néanmoins tenir dûment compte du principe de représentation équitable, du caractère universel de l'Organisation et de la nécessité de redresser les déséquilibres existants au niveau de la composition du Conseil. UN ومع ذلك، يجب أن يراعي هذا التوسيع على النحو الواجب مبادئ المساواة في التمثيل، والطابع العالمي للمنظمة والحاجة إلى تصويب جوانب الخلل القائمة في تشكيل المجلس.
    Le moment est donc venu d'abandonner les anachronismes hérités du passé, de tendre à des changements conformes à l'évolution des temps et des événements et d'introduire un nouvel équilibre dans la composition du Conseil. UN ولذا فقد آن اﻷوان أن ننأى عن المفارقات التاريخية الموروثة من الماضي، ونسعى الى إحداث تغييرات تتمشى مع مرور الزمن وتطور اﻷحداث، وندخل توازنا جديدا في تشكيل المجلس.
    4. Le principe d'une répartition géographique équitable régit la composition du Conseil, dont les membres sont actuellement: UN 4- ويُراعى في تشكيل المجلس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    9. Le principe d'une répartition géographique équitable régit la composition du Conseil, dont les membres sont actuellement: UN 9- ويُراعى في تشكيل المجلس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    5. Le principe d'une répartition géographique équitable régit la composition du Conseil, dont les membres sont actuellement: UN 5- وقد أُخذ مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار في تشكيل المجلس.
    5. Le principe d'une répartition géographique équitable régit la composition du Conseil, dont les membres sont actuellement: UN 5- وقد أُخذ مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار في تشكيل المجلس.
    5. Le principe d'une répartition géographique équitable régit la composition du Conseil, dont les membres sont actuellement: UN 5- وقد أُخذ مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الاعتبار في تشكيل المجلس.
    c) Poursuivre l'examen de la constitution du conseil consultatif et adresser une recommandation à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine et l'adopte à sa dix-huitième session. UN (ج) مواصلة النظر في تشكيل المجلس الاستشاري، وتقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها ويعتمدها في دورته الثامنة عشرة.
    89. Le SBI a examiné la constitution du conseil consultatif mentionné au paragraphe 7 de l'annexe VII de la décision 2/CP.17, et a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-septième session sur la base des éléments d'un projet de décision figurant dans le document FCCC/SBI/2012/15/Add.2. UN 89- ونظرت الهيئة الفرعية في تشكيل المجلس الاستشاري المشار إليه في الفقرة 7 من المرفق السابع من المقرر 2/م أ-17 واتفقت على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها السابعة والثلاثين، استناداً إلى عناصر مشروع المقرر الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2012/15/Add.2().
    sa composition reflète les dimensions géographique et genre ainsi que la diversité confessionnelle. UN ويراعى في تشكيل المجلس البعدان الجغرافي والجنساني، إضافة إلى التنوع الديني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more