La Mission a été informée que des véhicules de collecte des ordures avaient été volés à Taïz, entraînant des mauvaises conditions d'hygiène dans toute la ville. | UN | وأحيطت البعثة علماً بأن مركبات جمع القمامة في تعز قد سُرقت، مما أدى إلى تفشي ظروف غير صحية في كل أنحاء المدينة. |
D'autres informations faisaient état de la mort d'au moins cinq agents de sécurité à Taïz. | UN | كما وردت معلومات بشأن قتل ما لا يقل عن خمسة مسؤولين أمنيين في تعز. |
à Taïz, les procureurs se sont déclarés prêts à ouvrir une enquête et à poursuivre en justice les responsables, mais se sont plaints du manque de coopération de la plupart des victimes et de leur famille. | UN | وأعرب المدعون العامون في تعز عن استعدادهم للتحقيق مع الجناة وملاحقتهم غير أنهم اشتكوا من عدم تعاون معظم الضحايا وأسرهم. |
Quatre hôpitaux ont été attaqués par tirs d'obus et bombardements aériens à Taiz, à Abyan et dans la ville de Sanaa. | UN | 55 - ومن هذه الهجمات أربع اعتداءات مادية على المستشفيات بالقصف والغارات الجوية في تعز وأبين ومدينة صنعاء. |
Parmi les réfugiés éthiopiens pris en charge, 65 ont été rapatriés en 1995 et 685 vivent encore dans un camp à Taiz dans le sud du Yémen. | UN | ومن بين مجموع اللاجئين الاثيوبيين عاد ٥٦ لاجئا إلى وطنهم في عام ٥٩٩١ وما زال ٥٨٦ لاجئا يعيشون في مخيم في تعز بجنوب اليمن. |
Le Procureur général de Taïz a indiqué qu'il visitait régulièrement la prison centrale pour s'assurer de l'absence de détentions arbitraires. | UN | وذكر رئيس النيابة في تعز أنه يزور بانتظام السجن المركزي للتأكد من عدم احتجاز الأشخاص تعسفاً. |
La délégation a également reçu des informations indiquant que des groupes armés avaient enlevé plusieurs agents de sécurité à Taïz. | UN | كما تلقّى الوفد معلومات مفادها أن المجموعات المسلحة اختطفت عدداً من الموظفين الأمنيين في تعز. |
Il en va de même pour l'enquête sur l'incident qui a eu lieu le 29 mai à Taïz, lors de l'attaque et de l'incendie de la place de la Liberté. | UN | وكذلك يتباطأ التحقيق في أحداث يوم 29 أيار/مايو عندما هوجمت ساحة الحرية في تعز وأضرمت فيها النيران. |
36. La Mission a reçu des informations détaillées sur les événements du 18 mars 2011 à Sanaa et du 29 mai 2011 à Taïz. | UN | 36- وحصلت البعثة على إفادات مستفيضة عن الأحداث التي وقعت يوم 18 آذار/ مارس 2011 في صنعاء ويوم 29 أيار/مايو 2011 في تعز. |
Fin mai 2011, après une émeute et le bref enlèvement d'agents de la sécurité, la place de la Liberté à Taïz a été évacuée de force par les agents de la sécurité nationale. | UN | وفي نهاية أيار/مايو 2011، وعقِب أعمال شغب واختطاف مسؤولين أمنيين مدةً وجيزة، أخلت قوات الأمن الحكومية بالقوة ساحة الحرية في تعز. |
En outre, des manifestations d'enseignants et d'étudiants, demandant respectivement des hausses de salaire et le report des examens, auraient dégénéré à Taïz lorsque les Forces centrales de sécurité s'en sont prises aux protestataires, faisant un mort parmi les étudiants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن مظاهرات المدرّسين والطلبة، التي خرجت للمطالبة تباعاً بزيادة المرتبات وتأجيل الامتحانات، تحولت في تعز إلى العنف عندما هاجمت قوات الأمن المركزي المحتجين، ويقال إن طالباً قُتل على إثر ذلك. |
La Mission a été avertie que 78 personnes seront jugées suite aux événements du 18 mars 2011 à Sanaa, et que l'enquête sur les événements du 29 mai 2011 à Taïz est en cours. | UN | والبعثة على علم بأن 78 شخصاً يحاكَمون الآن في أمور تتعلق بأحداث 18 آذار/مارس 2011 في صنعاء، وأن التحقيقات في أحداث يوم 29 أيار/ مايو 2011 في تعز لا تزال جارية. |
59. La Mission a reçu des informations sur les événements du 29 mai 2011 à Taïz, au cours desquels l'antenne sanitaire de la place de la Liberté, installée dans une mosquée, et l'hôpital Al-Safwa - les deux ont reçu la visite de la Mission - auraient été assaillis et saccagés. | UN | 59- وتلقت البعثة إفادات عن حوادث 29 أيار/مايو 2011 في تعز حيث أُبلغ عن الهجوم على المستشفى الميداني في ساحة التغيير، الواقع داخل أحد المساجد، ومستشفى الصفوة - اللذين زارتهما البعثة - وعن تخريبهما. |
14. De violents affrontements se sont déclenchés à Taïz le 29 et le 30 mai lorsque les forces gouvernementales ont utilisé des munitions réelles contre des manifestants pacifiques place de la Liberté. | UN | 14- واندلعت صدامات عنيفة في تعز يومي 29 و30 أيار/مايو عندما استخدمت القوات الحكومية الذخائر الحية ضد المحتجين سلمياً في ساحة الحرية. |
Saleh Nedal, dit < < Hasim > > , fils de Mahmoud et Zehr, né le 1er mars 1970 à Taiz (Yemen). | UN | صالح نضال المدعو ' ' حاسم``، ابن محمود وزهر، ولد في 1 آذار/مارس 1970 في تعز باليمن، الملقب بنضال محمود ن. |
Des informations signalant deux attaques contre des enseignants et des élèves ont été vérifiées : une à Taiz et une le 23 février 2013, lorsque le groupe armé Al-Houthi a envahi l'école Al-Emam Al-Hady, dans le gouvernorat de Saada, en exigeant qu'un prisonnier y soit temporairement gardé. | UN | 51 - وتم التحقق من حادثين مبلغ عنهما يتعلقان بالهجوم على مدرسين وطلبة: واحد في تعز وآخر وقع في 23 شباط/فبراير 2013، عندما اقتحمت جماعة الحوثيين المسلحة مدرسة الإمام الهادي في محافظة صعدة وطلبت الاحتفاظ بأحد أسراها داخل المدرسة بصفة مؤقتة. |
En novembre 2011, plus d'une douzaine de personnes ont été tuées par des tirs d'artillerie contre la place de la Liberté, à Taiz, dans la moitié sud du pays et dans d'autres quartiers d'habitation. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قُتل ما يزيد على عشرة أشخاص من جراء القصف المدفعي على ميدان الحرية في تعز في النصف الجنوبي من البلد، وعلى مناطق سكنية أخرى(35). |
Au moment de la rédaction du présent rapport, toutes les écoles de Taïz avaient été rouvertes malgré la poursuite des protestations visant le Directeur général de l'enseignement et certains directeurs d'école. | UN | وأثناء الفترة التي صيغ فيها هذا التقرير، أعيد فتح جميع المدارس في تعز رغم تواصل الاحتجاجات ضد المدير العام للتعليم وبعض مديري المدارس. |
Le Procureur général de Taïz a confirmé à la Mission que cette attitude avait bien sûr une incidence négative sur ses efforts pour enquêter sur les événements du 29 mai 2011 place de la Liberté. | UN | وأكد رئيس هيئة الادعاء في تعز للبعثة أن هذا السلوك يؤثر بالفعل تأثيراً سلبياً في ما يبذله من جهود للتحقيق في أحداث 29 أيار/مايو 2011 في ساحة الحرية. |
Après une émeute et le bref enlèvement d'agents de la sécurité, la place de la Liberté de Taïz a été évacuée de force par services de sécurité le 29 mai 2011. | UN | وبعد أعمال شغب واختطاف مسؤولين أمنيين مدةً وجيزة، أخلت قوات الأمن الحكومية ساحة الحرية في تعز بالقوة في 29 أيار/مايو 2011. |
6. Mise en place d'un système de production de biogaz dans le gouvernorat de Lahij, région de Fayyouch, et d'un système de récupération de l'eau à Ta'izz. | UN | - تنفيذ وحدة ببوغاز في محافظة لحج منطقة الفيوش ووحدة حصاد المياه في تعز. |