"في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to French

    • dans la promotion de la coopération Sud-Sud
        
    • pour promouvoir la coopération Sud-Sud
        
    • à la promotion de la coopération Sud-Sud
        
    • dans le renforcement de la coopération Sud-Sud
        
    • pour renforcer la coopération Sud-Sud
        
    • à promouvoir la coopération Sud-Sud
        
    • à renforcer la coopération Sud-Sud
        
    • de promotion de la coopération Sud-Sud
        
    On ne saurait trop souligner le rôle important joué par les partenaires de développement dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN ولا نغالي بالتشديد على الدور الهام الذي يضطلع به الشركاء الإنمائيون في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    De manière plus spécifique, le Centre a fait porter ses activités de renforcement des institutions sur les organisations commerciales et le secteur privé qui jouent un rôle de plus en plus important dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وبمزيد من التحديد، وجﱠه المركز أنشطته المتعلقة ببناء المؤسسات نحو المنظمات التجارية والقطاع الخاص بوجه عام، المطلوب منهما حاليا أن يؤديا دورا متزايد اﻷهمية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'ONUDI a un rôle de premier plan à jouer dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وأضاف أن لليونيدو دورا بارزا عليها أن تضطلع به في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il salue les efforts déployés par l'ONUDI pour promouvoir la coopération Sud-Sud par le biais de groupements de PME et de relations d'affaires entre PME, du renforcement des capacités commerciales, de l'investissement et de la technologie. UN واسترسل قائلا إن المجموعة تعترف بجهود اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تجمعات المنشآت والروابط التجارية بين المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وبناء القدرات التجارية والاستثمار والتكنولوجيا.
    La Chine fera tout son possible pour continuer à étendre sa coopération avec l'ONUDI et à contribuer à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وسوف تبذل الصين قصارى جهدها لمواصلة توسيع نطاق تعاونها مع اليونيدو وزيادة مساهمتها في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Débat III. Débat thématique : le rôle des Nations Unies dans le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire UN الثالث - المناقشة المواضيعية: " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي "
    12. Les échanges de produits similaires mais différenciés semblent essentiels pour renforcer la coopération Sud-Sud dans le domaine du développement industriel. UN 12- يبدو أن التجارة في المنتجات التي هي متشابهة ولكن متفاضلة أمر بالغ الأهمية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية.
    20. Le FNUAP a réussi à promouvoir la coopération Sud-Sud grâce à divers mécanismes. UN ٢٠ - ولقد نجح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق مجموعة آليات شتى.
    Au cours de la période considérée, plusieurs autres pays d'Amérique latine ont commencé à jouer un rôle plus actif dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، بدأت عدة بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية تؤدي دورا أكثر نشاطا في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Bureau a également appuyé le Conseil économique et social en jouant un rôle actif dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN ويقدم مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الدعم أيضا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في ما يضطلع به من دور فعال في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Nous saluons le rôle du Mouvement des pays non alignés dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN 5 - نسلّم بالدور الذي تضطلع به حركة عدم الانحياز في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Nous saluons le rôle du Mouvement des pays non alignés dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN 5 - نسلّم بالدور الذي تضطلع به حركة عدم الانحياز في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Ils ont appelé les commissions régionales de l'Organisation des Nations Unies à jouer un rôle dynamisant dans la promotion de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire. UN وأهابوا باللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة أن تضطلع بدور حفاز في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Nous saluons le rôle du Mouvement des pays non alignés dans la promotion de la coopération Sud-Sud. UN 5 - نسلم بالدور الذي تضطلع به حركة عدم الانحياز في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    :: Les équipes de pays des Nations Unies cherchent à appuyer activement les gouvernements nationaux dans la promotion de la coopération Sud-Sud en tant que pilier du renforcement des capacités. UN :: تسعى أفرقة الأمم المتحدة القطرية بنشاط إلى دعم الحكومات الوطنية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كركيزة من ركائز تنمية القدرات
    117. Les commissions économiques régionales ont été citées dans plusieurs recommandations du Plan d'action de Buenos Aires ainsi que dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social comme ayant un rôle important à jouer dans leurs régions respectives pour promouvoir la coopération Sud-Sud. UN 117 - وقد أشير إلى اللجان الاقتصادية الإقليمية في العديد من توصيات خطة عمل بوينس آيرس()، وكذلك في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، على أن لها دور هام تضطلع به داخل مناطقها في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    117. Les commissions économiques régionales ont été citées dans plusieurs recommandations du Plan d'action de Buenos Aires ainsi que dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social comme ayant un rôle important à jouer dans leurs régions respectives pour promouvoir la coopération Sud-Sud. UN 117 - وقد أشير إلى اللجان الاقتصادية الإقليمية في العديد من توصيات خطة عمل بوينس آيرس()، وكذلك في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، على أن لها دور هام تضطلع به داخل مناطقها في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Les organismes ont pour l'essentiel appuyé la recommandation 8 concernant l'amélioration de la participation des commissions régionales à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN 16 - أيدت الوكالات بوجه عام التوصية 8 بشأن زيادة مشاركة اللجان الإقليمية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    7. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement, à sa vingt-septième session, au sujet des contributions du Programme des Nations Unies pour l'environnement à la promotion de la coopération Sud-Sud. UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السابعة والعشرين عن مساهمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Débat thématique : le rôle des Nations Unies dans le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire UN الفصل الثالث المناقشة المواضيعية: " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي "
    22. La délégation indonésienne constate que l'ONUDI joue un rôle majeur dans le renforcement de la coopération Sud-Sud et espère que les pays développés continueront à soutenir l'Organisation dans son action. UN 22- وقال إن وفد بلده يلاحظ الدور الهام الذي تضطلع به اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. وأعرب عن أمله في أن تواصل البلدان النامية دعم جهود المنظمة في ذلك الصدد.
    Les initiatives prises par l'ONUDI pour renforcer la coopération Sud-Sud en tant que mécanisme procurant des avantages mutuels ont été saluées, et notamment l'initiative de l'ONUDI pour une banque de connaissances industrielles pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ونوَّه بجهود اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره آلية لتوفير المنافع المتبادلة. وأُشير في هذا الصدد إلى مبادرة بنك المعارف الصناعية التابع لليونيدو لصالح منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    De nombreuses équipes de pays aident également les autorités nationales à promouvoir la coopération Sud-Sud en tant que pilier du renforcement des capacités, par exemple en facilitant, entre les pays et entre les gouvernements et les organisations de la société civile, les échanges de données d'information, de connaissances techniques et d'enseignements tirés de l'expérience. UN ويدعم عدد كبير من الأفرقة القطرية أيضا حكومات وطنية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كركيزة من ركائز تنمية القدرات، بطرق مثل تيسير تبادل المعلومات والخبرات الفنية والدروس المستفادة بين البلدان وبين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    304. Les chefs d'État ou de gouvernement ont persisté dans leur engagement à renforcer la coopération Sud-Sud. UN 304- أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن التزامهم بالمضي قدما في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    3.1 Détailler et passer en revue les données d'expérience du PNUD acquises dans le cadre de ses programmes et de ses efforts institutionnels de promotion de la coopération Sud-Sud et triangulaire, y compris les enseignements tirés à imiter, et élaborer un modèle de gestion UN 3-1 تحديد واستعراض الخبرة البرنامجية والجهود المؤسسية للبرنامج الإنمائي في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب/التعاون الثلاثي، بما في ذلك الدروس المستفادة، لتكرارها ووضع نموذج للأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more