"في تغطية تكاليف" - Translation from Arabic to French

    • à financer le coût
        
    • aux dépenses
        
    • à couvrir les coûts
        
    • aux coûts
        
    • à couvrir les frais
        
    • à financer les coûts
        
    • aux frais
        
    • à payer les frais
        
    • pour couvrir les frais
        
    • à financer les dépenses afférentes
        
    • au coût
        
    • à couvrir les dépenses
        
    • fins du financement des
        
    • au financement des coûts
        
    • à la couverture des frais
        
    ii) Pour aider les pays en développement Parties qui sont particulièrement vulnérables à financer le coût de l'adaptation; UN `٢` مساعدة البلدان الشديدة التأثر في تغطية تكاليف التكيف؛
    Les ressources correspondantes devraient être utilisées pour aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي يتم جمعها من الغرامات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Contribution supplémentaire des gouvernements aux dépenses locales des bureaux extérieurs UN تعبئة المساهمات الحكومية اﻹضافية في تغطية تكاليف المكاتب المحلية
    Evaluation et, au besoin, adoption de politiques appropriées aux niveaux national et sous-national, et inclusion éventuelle d'instruments économiques pouvant aider à couvrir les coûts de la gestion rationnelle des produits chimiques; UN `3` تقييم، وحيثما تدعو الضرورة، اعتماد سياسات مناسبة على المستوي الوطني ودون الوطني تشمل صكوكاً اقتصادية يمكن أن تساعد في تغطية تكاليف الإدارة السليمة للمواد الكيماوية؛
    Contrairement aux arrangements habituels concernant les garderies, on ne prévoit pas, dans ce cas, de contribution des parents aux coûts des garderies. UN وعلى خلاف ترتيبات مرافق رعاية اﻷطفال المعتادة، لايوجد نص هنا على مساهمة والدية في تغطية تكاليف رعاية اﻷطفال.
    21. Les fonds alloués par l'Organisation des Nations Unies et les entités coparrainantes ont servi à couvrir les frais de voyage par avion, les indemnités journalières de subsistance et les frais d'hébergement de 18 participants. UN 21- واستُخدمت أموالٌ خصصتها الأمم المتحدة والجهات الراعية في تغطية تكاليف السفر عن طريق الجو وبدل الإقامة اليومي والسكن لثمانية عشر مشاركاً.
    Les pays développés parties aident les pays en développement à financer les coûts de l'adaptation. UN وتدعم البلدان المتقدمة الأطراف هذه البلدان النامية في تغطية تكاليف التكيف.
    Les ressources correspondantes devraient être utilisées pour aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي يتم جمعها من الغرامات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Les ressources correspondantes devraient être utilisées pour aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي تستمد من الجزاءات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Les ressources correspondantes devraient être utilisées pour aider les pays en développement parties qui sont particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation. UN وينبغي أن تُستخدم الموارد التي تستمد من الجزاءات المالية لمساعدة البلدان النامية الأطراف المعرضة بشدة للآثار الضارة لتغير المناخ في تغطية تكاليف التكيف.
    Le Programme prie donc instamment les gouvernements hôtes de porter aux niveaux fixés pour 2010 le montant de leurs contributions en espèces aux dépenses locales des bureaux extérieurs. UN ومن ثم فإن البرنامج الإنمائي يحث الحكومات بشدة على زيادة مساهماتها النقدية في تغطية تكاليف المكاتب المحلية بما يتماشى مع الأهداف المحددة.
    Contributions des gouvernements aux dépenses locales des bureaux hors siège Divers UN مساهمات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية
    Contributions des gouvernements aux dépenses des bureaux locaux UN مساهمات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية
    Il a été informé que les prélèvements opérés sur ces recettes inutilisées de l'exercice 1996-1997 serviront en priorité à couvrir les coûts des projets relatifs au SIG et au passage à l'an 2000. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا المقدار من اﻹيرادات غير المتوقعة اﻵتية من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ سيكون أول مبلغ يستخدم في تغطية تكاليف مشروعي نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل/الامتثال لسنة ٢٠٠٠.
    Il a expliqué que les contributions des gouvernements étaient liées à la participation ou aux coûts des programmes et non aux dépenses des bureaux locaux. UN ووضح أن انخفاض المساهمات الحكومية المحلية في تغطية تكاليف المكاتب المحلية مرتبط بمسألة تقاسم تكاليف البرنامج وليس بتلك المساهمات الحكومية.
    27. Les fonds alloués par l'Organisation des Nations Unies et les entités coparrainantes ont servi à couvrir les frais de voyage par avion, les indemnités journalières de subsistance et les frais d'hébergement de 22 participants. UN 27- واستُخدمت الأموال التي خصصتها الأمم المتحدة والجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل في تغطية تكاليف السفر الجوي وبدل الإقامة اليومي ونفقات المبيت لـ22 مشاركاً.
    Auparavant, 85 % des recettes du Fonds bénévole spécial servaient à financer les coûts externes du Programme. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان يجرى استخدام 85 في المائة من الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص في تغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    Les malades ont participé au financement des frais médicaux en apportant leur quote-part aux frais d'hospitalisation et en couvrant le coût des examens spécialisés et des aides. UN وأسهم المرضى في تكاليف خدمات الرعاية الطبية بالمشاركة في تغطية تكاليف الاستشفاء والفحوصات الطبية المتخصصة والعلاج.
    Les États européens sur le territoire desquels les personnes avaient été arrêtées ont continué à payer les frais de leur transfert à Arusha. UN واستمرت الدول الأوروبية التي ألقي القبض على أولئك الأشخاص في أراضيها في تغطية تكاليف نقلهم إلى أروشا.
    Les partenariats dépendent de contributions volontaires ou des cotisations des membres pour couvrir les frais administratifs et pour des projets ou activités. UN وتعتمد الشراكات على المساهمات الطوعية أو رسوم العضوية في تغطية تكاليف إدارتها أنشطتها وفي تغطية مشاريعها وأنشطتها.
    Cette subvention servira à financer les dépenses afférentes à la direction et à l'administration. UN 2 - وتستخدم الإعانة المالية في تغطية تكاليف المدير والإدارة.
    Elle continue d'être une contribution mensuelle des pouvoirs publics au coût d'élever et de scolariser les enfants. UN ولا تزال هذه الاستحقاقات تُقدم كمساهمة حكومية شهرية في تغطية تكاليف تنشئة الطفل والمصاريف المدرسية.
    Les immigrants choisis auront un emploi garanti, le voyage jusqu'au Venezuela leur sera payé et ils recevront une allocation pour aider à couvrir les dépenses d'installation et de formation. UN وسيتلقى هؤلاء المهاجرون المختارون عملا مضمونا مع السفر مجانا إلى فنزويلا، كما يتلقون دفعة نقدية للمساعدة في تغطية تكاليف الانتقال والتدريب على اللغة.
    4. Exprime également sa gratitude au Gouvernement allemand pour la contribution spéciale qu'il verse aux fins du financement des réunions qui se tiennent en Allemagne (Fonds de Bonn); UN 4- يعرب عن تقديره أيضاً لحكومة ألمانيا لمساهمتها الخاصة في تغطية تكاليف المناسبات التي تنظم في ألمانيا (صندوق بون)؛
    b) Exemption de la part des fonds destinée à couvrir les dépenses d'administration du mécanisme pour un développement propre et/ou aide au financement des coûts de l'adaptation; UN (ب) الإعفاء من حصة العائدات المخصصة لتغطية المصروفات الإدارية لآلية التنمية النظيفة و/أو المساعدة في تغطية تكاليف التكيف؛
    383. Le première prestation correspond à la couverture des frais d'hospitalisation lors de l'accouchement. UN ٣٨٣- تتمثل الميزة اﻷولى التي تحصل عليها المرأة في تغطية تكاليف وضع ورعاية مولودها في المستشفى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more