"في تقارير سنوية" - Translation from Arabic to French

    • dans les rapports annuels
        
    • dans des rapports annuels
        
    Toutefois, cela ne voulait pas dire que les deux autres domaines étaient négligés, et ils seraient traités plus en détail dans les rapports annuels ultérieurs. UN غير أن ذلك لا يعني أنه يجري إهمال المجالين اﻵخرين، فسيتم تناولهما بمزيد من التعمق في تقارير سنوية لاحقة.
    Toutefois, cela ne voulait pas dire que les deux autres domaines étaient négligés, et ils seraient traités plus en détail dans les rapports annuels ultérieurs. UN غير أن ذلك لا يعني أنه يجري إهمال المجالين اﻵخرين، فسيتم تناولهما بمزيد من التعمق في تقارير سنوية لاحقة.
    En revanche, des données désagrégées sont recueillies et exploitées dans le cadre du processus de planification et les progrès enregistrés sont signalés dans les rapports annuels et périodiques. UN بيد أنه يجري جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس واستخدامها في عملية التخطيط، ويفاد عن التقدم المحرز بهذا الشأن في تقارير سنوية ودورية.
    Une analyse des données est publiée dans des rapports annuels. UN وسوف ينشَر تحليل البيانات في تقارير سنوية.
    Des informations détaillées sur les activités particulières menées pour les fonds et programmes et le HCR sont fournies dans des rapports annuels distincts. UN وترد معلومات مفصلة عن الأنشطة المحددة المضطلع بها لأجل الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تقارير سنوية مستقلة.
    Les données collectées sont publiées dans des rapports annuels, consacrés, d'une part, à l'analyse descriptive des populations étudiantes et des diplômés et, d'autre part, à l'étude des taux de réussite, de redoublement et d'abandon. UN وتنشر البيانات المجمعة في تقارير سنوية مخصصة، من ناحية للتحليل، الوصفي لمجتمعات الطلاب والحاصلين على الدبلومات، ومن ناحية أخرى، لدراسة معدلات النجاح والإعادة والتسرب.
    75. Dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a dégagé plusieurs sujets de préoccupation récurrents qui ne sont pas pleinement traités dans les réponses; une liste de ces sujets a été donnée dans les rapports annuels précédents. UN 75- وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة الشواغل المتكررة التي لا تُتناول بشكل كامل في ردود المتابعة وأن شواغلها قد أدرجت في تقارير سنوية سابقة.
    Au cours des dernières années, le Corps commun s'est employé sans relâche, comme cela a été indiqué dans les rapports annuels précédents, à établir puis à renforcer un système de suivi de l'application de ses recommandations. UN 20 - ظلت الوحدة على مدى السنوات القليلة الماضية تعمل بثبات، حسب ما ورد في تقارير سنوية سابقة، على إنشاء نظام لمتابعة توصياتها ثم توطيد هذا النظام.
    Depuis 2009, le résultat et l'analyse de ces indicateurs (épidémiologiques et de formation) sont publiés périodiquement dans les rapports annuels de la Commission sur la violence sexiste. UN 340- ويجري بشكل دوري منذ عام 2009 نشر نتائج وتحليلات المؤشرات الوبائية والتدريبات المذكورة عاليه، في تقارير سنوية للمجلس بشأن العنف الجنساني.
    Le Gouvernement cherche, par l'entremise de la Commission pour l'intégrité publique, à assurer la transparence de ses activités en publiant des informations sur les résultats obtenus dans des rapports annuels et semestriels comportant des statistiques officielles illustrant l'envergure des efforts menés par les pouvoirs publics dans ce domaine. UN وأضاف أنه من خلال اللجنة المعنية بالنزاهة العامة تسعى الحكومة إلى ضمان الشفافية في عملها عن طريق الإعلان عن أنشطتها ومنجزاتها في تقارير سنوية ونصف سنوية تتضمّن الإحصاءات الرسمية التي تبيّن نطاق الجهود الحكومية في هذا المجال.
    Conformément à la loi no 2004/1486 du 30 décembre 2004, la HALDE est habilitée à adresser aux pouvoirs publics des recommandations tendant à des modifications d'ordre législatif ou réglementaire et à suggérer des transactions aux entreprises privées, et elle a exposé ses activités dans des rapports annuels complets. UN وعملاً بالقانون رقم 2004/1486 الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، تتمتع الهيئة العليا بصلاحية توصية السلطات العامة بإجراء تغييرات في القوانين أو الأنظمة واقتراح تسويات على الشركات الخاصة وقد وصفت أنشطتَها في تقارير سنوية شاملة.
    Ils ont également constaté que les communications incorporées dans des rapports annuels n'étaient pas aussi claires que des communications présentées séparément. UN وخلُص الاستعراض أيضاً إلى أن البلاغات التي كانت مدرجة في تقارير سنوية لم تكن بنفس الوضوح الذي كانت عليه البلاغات القائمة بذاتها().
    Ils ont également constaté que les communications incorporées dans des rapports annuels n'étaient pas aussi claires que des communications présentées séparément. UN وخلُص الاستعراض أيضاً إلى أن البلاغات التي كانت مدرجة في تقارير سنوية لم تكن بنفس الوضوح الذي كانت عليه البلاغات القائمة بذاتها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more