"في تقديرات ميزانية" - Translation from Arabic to French

    • dans le projet de budget
        
    • dans les prévisions budgétaires du
        
    • dans les prévisions budgétaires de
        
    • du projet de budget
        
    • des prévisions budgétaires
        
    • des estimations budgétaires pour
        
    • sur les prévisions budgétaires de
        
    • dans les prévisions budgétaires pour
        
    • le projet de budget de
        
    1. Prend note des fonctions, produits concernant la gestion, indicateurs et ressources nécessaires indiqués dans le projet de budget d'appui biennal du FNUAP pour l'exercice biennal 2008-2009 figurant dans le document DP/FPA/2008/1; UN 1 - يحيط علماً بالمهام، ونواتج الإدارة، والمؤشرات والاحتياجات من الموارد في تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 لصندوق الأمم المتحدة للسكان، على نحو ما وردت في الوثيقة DP/FPA/2008/1P؛
    Ces activités sont inscrites dans le projet de budget du PNUD pour l'exercice biennal 2010-2011 (DP/2010/3). UN ويرد وصف لتلك الأنشطة في تقديرات ميزانية البرنامج الإنمائي لفترة السنتين 2010-2011 (DP/2010/3).
    ii) Les projets de budget du CCQAB devraient être établis par le Comité lui-même et incorporés en tant que tels dans les prévisions budgétaires du Secrétaire général soumises à l'Assemblée générale pour examen et approbation; UN ' 2` تضع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية نفسها اقتراحات ميزانيتها وتدرجها كما هي في تقديرات ميزانية الأمين العام التي تقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتقرها؛
    28. En ce qui concerne le paragraphe 10 de la section D de l'annexe IV du document A/50/650/Add.3, le Comité consultatif a été informé qu'un montant de 1 151 000 dollars aurait dû être inclus dans les prévisions budgétaires de la MONUL pour le financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, ce montant représentant 8,5 % des dépenses de personnel civil. UN ٢٨- وبالنسبة للفقرة ١٠ من الجزء دال من المرفق الرابع للوثيقة A/50/650/Add.3، أبلغت اللجنة الاستشارية أنه استنادا الى ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين، يصل المبلغ الذي كان يجب إدراجه في تقديرات ميزانية البعثة ﻷجل تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام الى ٠٠٠ ١٥١ ١ دولار.
    L'examen du projet de budget par la Commission serait inscrit à l'ordre du jour de la reprise de la session de cette dernière en décembre 2007. UN وسيكون النظر في تقديرات ميزانية لجنة منع الجريمة على جدول أعمال الدورة المستأنفة للجنة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    L'UNOPS a atteint le montant minimum de la réserve opérationnelle à la fin de l'année 2009 - soit deux ans avant le délai fixé dans le cadre des prévisions budgétaires pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وقد حقق المكتب متطلبات الاحتياطي التشغيلي في نهاية عام 2009، أي قبل سنتين من الهدف المحدد في تقديرات ميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    Modifications prévues des estimations budgétaires pour l'exercice biennal 2004-2005 UN التغيرات المسقطة في تقديرات ميزانية فترة السنتين 2004-2005
    Le rôle de la Cinquième Commission est alors d'examiner les dépenses budgétaires, puis d'informer l'Assemblée générale plénière des incidences du projet de résolution sur les prévisions budgétaires de l'Organisation. UN ويكون دور اللجنة الخامسة حينذاك استعراض الآثار المترتبة في الميزانية وإبلاغ الجمعية العامة في جلستها العامة بالآثار المترتبة على مشروع القرار في تقديرات ميزانية الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif estime que les descriptions des ressources nécessaires demandées au titre des services informatiques dans les prévisions budgétaires pour les missions politiques spéciales manquent de clarté et de cohérence et devraient être améliorées dans les futures prévisions budgétaires. UN وترى اللجنة الاستشارية أن توصيف الاحتياجات من الموارد المطلوبة تحت بند تكنولوجيا المعلومات في تقديرات ميزانية البعثات السياسية الخاصة يفتقر إلى الوضوح والاتساق، وأنه ينبغي تحسينه في مقترحات الميزانية المقبلة.
    Ces méthodes sont décrites dans le projet de budget d'appui du PNUD pour l'exercice biennal 2010-2011 (DP/2010/3). UN ويمكن العودة إلى هذه المنهجية في تقديرات ميزانية البرنامج الإنمائي لفترة السنتين 2010-2011 (DP/2010/3). المرفق 4 المصطلحات
    L'augmentation des ressources demandées est due au déploiement complet d'un effectif autorisé de 9 250 soldats, à comparer avec la moyenne mensuelle de 6 776 soldats utilisées dans le projet de budget de 2005/06. UN 19 - الاحتياجات الإضافية هي انعكاس للنشر الكامل للقوام المأذون به البالغ 250 9 فردا مقارنة بالمتوسط المستخدم في تقديرات ميزانية الفترة 2005/2006 وقدره 776 6 فردا.
    L'augmentation des besoins est due au déploiement d'un effectif de 3 045 fonctionnaires en moyenne, soit le déploiement complet de l'effectif autorisé de 2 690 fonctionnaires et le déploiement échelonné de 652 fonctionnaires supplémentaires, à comparer avec le déploiement échelonné de 1 411 fonctionnaires en moyenne par mois dans le projet de budget de 2005/06. UN 24 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى نشر ما متوسطه 045 1 فردا، وهو ما يمثله النشر الكامل للقوام المأذون البالغ 690 2 فردا والنشر المرحلي لـ 652 موظفا إضافيا مقترحا، مقارنة بالنشر المرحلي لما متوسطه 411 1 فردا في الشهر، وهو الرقم المستخدم في تقديرات ميزانية الفترة 2005/2006.
    1. Prend note des fonctions, résultats de gestion, indicateurs et ressources nécessaires indiqués dans le projet de budget d'appui biennal du FNUAP pour l'exercice 2008-2009, tel qu'il figure dans le document DP/FPA/2008/1; UN 1 - يحيط علما بالمهام والنواتج الإدارية والمؤشرات والاحتياجات من الموارد في تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 لصندوق الأمم المتحدة للسكان، كما وردت في الوثيقة DP/FPA/2008/1؛
    Le Comité permanent a décidé d'appuyer toutes les dépenses prévues au titre des projets présentés dans le projet de budget pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 27 - ووافقت اللجنة الدائمة على دعم جميع النفقات المخصصة للمشاريع على النحو المقدم في تقديرات ميزانية المسؤول التنفيذي الأول لفترة السنتين 2004-2005.
    i) Les projets de budget de la CFPI et du CCI devraient être établis par les entités elles-mêmes et incorporés comme tels dans les prévisions budgétaires du Secrétaire général soumises par l'intermédiaire du CCQAB à l'Assemblée générale pour examen et approbation; UN ' 1` أن تضع اللجنة نفسها مقترحات الميزانية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويجب أن تدرجها بصفتها تلك في تقديرات ميزانية الأمين العام التي تقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتقرها؛
    i) Les projets de budget de la CFPI et du CCI devraient être établis par les entités elles-mêmes et incorporés comme tels dans les prévisions budgétaires du Secrétaire général soumises par l'intermédiaire du CCQAB à l'Assemblée générale pour examen et approbation; UN `1` أن تضع اللجنة نفسها مقترحات الميزانية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويجب أن تدرجها بصفتها تلك في تقديرات ميزانية الأمين العام التي تقدم إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها وتقرها؛
    Cette enquête l'a amené à établir dans les prévisions budgétaires de 1994-1995 une nouvelle ligne de crédit, faisant ainsi la distinction entre l'appui des bureaux de pays aux activités opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies et les activités de base du PNUD. UN وبفضل هذا المسح تمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إضافة اعتماد جديد الى الاعتمادات الواردة في تقديرات ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ترتب عليه فصل الدعم المقدم من المكاتب القطرية إلى اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وعن اﻷنشطة اﻷساسية التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي.
    Le Comité note toutefois que l'Administrateur a sollicité l'appui des donateurs pour financer 40 postes de directeurs de bureaux de pays au moyen de ressources extrabudgétaires, le PNUD devant financer 7 postes au moyen de ressources ordinaires inscrites dans les prévisions budgétaires de 2006-2007 (4,5 millions de dollars). UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن مدير البرنامج طلب الدعم من المانحين لتمويل تكاليف 40 مديرا قطريا من الموارد الخارجة عن الميزانية، في حين سيمول البرنامج الإنمائي سبعا من هذه الوظائف من الموارد العادية المدرجة في تقديرات ميزانية الفترة 2006-2007 (4.5 ملايين دولار ).
    1. Prend note des fonctions, produits concernant la gestion, indicateurs et ressources nécessaires indiqués dans les estimations du projet de budget d'appui biennal du FNUAP pour l'exercice 2010-2011 figurant dans le document DP/FPA/2009/10; UN 1 - يحيط علما بالمهام ونواتج الإدارة والمؤشرات والاحتياجات من الموارد في تقديرات ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 لصندوق الأمم المتحدة للسكان، بصيغتها الواردة في الوثيقة DP/FPA/2009/10؛
    L'UNOPS a fait l'objet d'un audit externe de grande qualité pour la période 2008-2009 et a satisfait aux exigences minimales en matière de réserve opérationnelle dès la fin de l'année 2009 (soit deux ans avant le délai fixé dans le cadre des prévisions budgétaires pour l'exercice 2010-2011). UN ولم تسفر المراجعة الخارجية لحسابات المكتب للفترة 2008-2009 عن أية ملاحظات، وحقق المتطلبات الدنيا المطلوبة للاحتياطي التشغيلي في نهاية عام 2009، أي قبل سنتين من الهدف المحدد في تقديرات ميزانية 2010-2011.
    Modifications prévues des estimations budgétaires pour l'exercice biennal 2006-2007 UN التغيرات المسقطة في تقديرات ميزانية فترة السنتين 2006-2007
    La deuxième partie de l'article 153 stipule que l'Assemblée générale ne vote aucune résolution dont le Secrétaire général prévoit qu'elle entraînera des dépenses tant que la Commission des questions administratives et budgétaires (Cinquième Commission) n'a pas eu la possibilité d'indiquer les incidences de la proposition sur les prévisions budgétaires de l'Organisation. UN ويقضي الجزء الثاني من المادة 153 بأنه لا يجوز لمشروع قرار تتوقع الأمانة العامة بأن تترتب عليه نفقات أن يجري التصويت عليه في الجمعية العامة إلا بعد أن تسنح الفرصة للجنة الإدارة والميزانية، أي اللجنة الخامسة، أن تبين الآثار التي سوف تترتب على المقترح في تقديرات ميزانية الأمم المتحدة.
    La contribution de l'ONUDI au Fonds sera encore réduite du fait que la part des remboursements lui incombant est passée de 15,604 % dans les prévisions budgétaires pour 2012-2013 à 15,389 % pour 2014-2015. UN وإلى جانب ذلك، سوف تشهد مساهمة اليونيدو في الصندوق نقصاناً إضافياً بسبب انخفاض نسبة نصيبها في التكاليف من 15.604 في المائة، حسبما ورد في تقديرات ميزانية 2012-2013، إلى 15.389 في المائة في تقديرات ميزانية 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more