"في تقريره المرحلي الثاني" - Translation from Arabic to French

    • dans son deuxième rapport intérimaire
        
    • dans son deuxième rapport d'étape
        
    • dans son deuxième rapport sur
        
    • dans son second rapport
        
    Les violations de ce droit ont quelques caractéristiques qu'il convient de rappeler, comme l'a fait le Rapporteur spécial dans son deuxième rapport intérimaire relatif à la réalisation des droits sociaux, économiques et culturels : UN ولانتهاكات هذا الحق سمات معينة يحسن التذكير بها، كما فعل المقرر الخاص في تقريره المرحلي الثاني المتعلق بإعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية:
    Les violations de ces droits ont quelques caractéristiques qu'il convient de rappeler, comme l'a fait le Rapporteur spécial dans son deuxième rapport intérimaire relatif à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels : UN وتتميز انتهاكات هذه الحقوق ببعض الخصائص التي يجدر التذكير بها، كما فعل المقرر الخاص في تقريره المرحلي الثاني الخاص بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية:
    Il a rappelé le point de vue qu'il avait exprimé dans son deuxième rapport intérimaire sur l'étude des traités (E/CN.4/Sub.2/1995/27). UN وأشار إلى آرائه بشأن هذه المسألة، التي وردت في تقريره المرحلي الثاني عن دراسة المعاهدات )E/CN.4/Sub.2/1995/27(.
    Les prévisions de dépenses concernant le PGI seront revues par le Secrétaire général, qui les présentera à l'Assemblée générale dans son deuxième rapport d'étape, pendant la partie principale de sa soixante-cinquième session. UN وسيستعرض الأمين العام تقديرات المشروع ويقدمها إلى الجمعية العامة في تقريره المرحلي الثاني عن تخطيط موارد المؤسسة في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين.
    Le Comité présentera des observations sur les conséquences qui en résulteront pour l'application des normes IPSAS dans son deuxième rapport d'étape relatif à ces normes (A/67/168). UN وسيعلق المجلس على الآثار المترتبة على ذلك في تنفيذ نظام المعايير المحاسبية الدولية في تقريره المرحلي الثاني عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/67/168).
    État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité dans son deuxième rapport sur les progrès accomplis dans l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public UN حالة تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره المرحلي الثاني بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    dans son second rapport, le Secrétaire général indique que le Secrétariat entend intégrer les mécanismes de délégation de pouvoir dans les futurs modules d'Umoja (ibid., par. 11). UN ويذكر الأمينُ العام في تقريره المرحلي الثاني أن الأمانة العامة تنوي دمج حالات تفويض السلطة في التصميم " المقبل " لنظام أوموجا (المرجع نفسه، الفقرة 11).
    Les prévisions de dépenses relatives au projet concernant le progiciel de gestion intégré seront revues par le Secrétaire général et présentées à l'Assemblée générale dans son deuxième rapport intérimaire consacré au progiciel de gestion intégré lors de la partie principale de sa soixante-cinquième session, comme l'a demandé l'Assemblée dans cette résolution. UN وسيُجري الأمين العام استعراضا لتقديرات مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة وسيقدمه إلى الجمعية العامة في تقريره المرحلي الثاني عن تخطيط الموارد في المؤسسة في الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين وذلك وفقا لما طلبته الجمعية العامة في القرار ذاته.
    103. dans son deuxième rapport intérimaire, le Rapporteur spécial s'est employé notamment à évaluer la contribution que cette historiographie a apportée à une meilleure compréhension des traités et autres instruments juridiques convenus d'un commun accord par les peuples autochtones et les États, en particulier les travaux de Charles H. Alexandrowicz et d'autres auteurs Voir E/CN.4/Sub.2/1995/27, par. 336. UN 103- وحاول المقرر الخاص، في تقريره المرحلي الثاني ضمن جملة أمور، تقييم إسهام هذا التأريخ في تحسين فهم المعاهدات وغيرها من الصكوك القانونية المتفق عليها بين الشعوب الأصلية والدول، مع إيلاء الاعتبار بصورة خاصة لأعمال تشارلز ه. ألكسندروفيتش وغيره من المؤلفين المختصين(33).
    La Commission voudra sans doute également noter que dans son deuxième rapport intérimaire sur le progiciel de gestion intégré (PGI) (A/65/389), le Secrétaire général a demandé l'ouverture d'un crédit d'un montant de 12 416 300 dollars correspondant à l'autorisation d'engagement de dépenses approuvée par la résolution 64/243. UN ووجه أنظار اللجنة أيضا إلى أن الأمين العام طلب، في تقريره المرحلي الثاني عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة (A/65/389)، اعتماد مبلغ قدره 300 416 12 دولار كانت الموافقة قد تمت عليه مبدئيا بموجب القرار 64/243 في إطار سلطة الدخول في التزام.
    dans son deuxième rapport intérimaire (A/64/355), le Secrétaire général annonce que la stratégie et l'échéance d'Umoja, le projet de l'Organisation pour l'introduction d'un nouveau PGI, ont été révisées et qu'en conséquence, l'objectif, pour la première série complète d'états financiers de l'ONU établis conformément aux normes IPSAS, a été reporté à 2014. UN وذكر الأمين العام في تقريره المرحلي الثاني (A/64/355) أنه تم تغيير الاستراتيجية والإطار الزمني لاعتماد نظام أوموجا، وهو النظام الجديد الذي ستعتمده لتخطيط الموارد في المؤسسة، وبالتالي، فإن تاريخ إعداد بيانات المنظمة المالية الأولى المتطابقة بأكملها مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تغير ليصبح عام 2014.
    Le Comité a fait rapport pour la dernière fois sur les progrès réalisés par ces entités, à l'exception de la Commission d'indemnisation des Nations Unies, en 2012, dans son deuxième rapport d'étape (A/67/168). UN وقدم المجلس آخر تقاريره عن التقدم الذي أحرزته تلك الكيانات في عام 2012 في تقريره المرحلي الثاني (A/67/168)، باستثناء لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    dans son deuxième rapport d'étape, examiné par le Comité le 2 mai 2007, le Groupe d'experts s'est dit d'avis que le régime des sanctions ne gagnerait en pertinence et en crédibilité que si la communauté internationale faisait preuve d'une volonté politique plus importante s'agissant de sa mise en œuvre effective et y consacrait davantage de moyens. UN وأعرب فريق الخبراء في تقريره المرحلي الثاني الذي نوقش في اللجنة في 2 أيار/مايو 2007 عن رأي مفاده أن نظام العقوبات لن تكون له جدوى ومصداقية إلا بزيادة الإرادة السياسية والقدرة لدى المجتمع الدولي بشأن تنفيذه والعمل به.
    dans son deuxième rapport d'étape, le Secrétaire général avait indiqué qu'un catalogage complet et une analyse des systèmes existants étaient menés à bien avec le Bureau des technologies de l'information et des communications et la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions (A/65/389, note 18). UN 40 - وأشار الأمين العام في تقريره المرحلي الثاني إلى أنه تجري الآن فهرسة وتحليل شاملين لجميع نظم البرامجيات القائمة بالتعاون الوثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة الدعم الميداني (A/65/389، الحاشية 18).
    dans son deuxième rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré (A/65/389), le Secrétaire général a indiqué que l'équipe du projet avait mis l'accent principalement sur la phase de conception pendant la période considérée (octobre 2009-août 2010). UN 123 - أشار الأمين العام في تقريره المرحلي الثاني عن تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة (A/65/389)، إلى أن مرحلة التصميم شكلت نقطة التركيز الرئيسية لفريق مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة خلال الفترة المشمولة بالتقرير (تشرين الأول/أكتوبر 2009 - آب/أغسطس 2010).
    Le Comité consultatif rappelle que, dans son deuxième rapport d'étape (A/65/389), le Secrétaire général a indiqué que, d'après les résultats d'une évaluation préliminaire, l'Organisation aurait beaucoup à gagner à regrouper les services dans des centres de services partagés et à rassembler les fonctions de décision et d'élaboration des politiques dans des centres d'excellence. UN ٥٢ - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام في تقريره المرحلي الثاني (A/65/389) قد ذكر أن النتائج الأولية للتقييم الأولي لفرص تقديم الخدمات تُظهر أن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد بشكل كبير سواء من تجميع الخدمات في مراكز الخدمات المشتركة أو بغية توحيد اتخاذ القرارات ووضع السياسات في مراكز الخبرة الرفيعة.
    II. État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité dans son deuxième rapport sur les progrès accomplis dans l'application des Normes comptables internationales pour le secteur public UN الثاني - حالة تنفيذ توصيات المجلس الواردة في تقريره المرحلي الثاني بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Il souligne que le Secrétaire général devrait poursuivre ses efforts en la matière et faire le point de la situation dans son deuxième rapport sur l'adoption des normes IPSAS. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي للأمين العام مواصلة جهوده في هذا الصدد وتقديم استكمال في تقريره المرحلي الثاني عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de faire le point de la consolidation des états financiers des entités des Nations Unies dans son deuxième rapport sur l'adoption des normes IPSAS. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم استكمال بشأن حالة دمج أو تجميع البيانات المالية للأمم المتحدة، وذلك في تقريره المرحلي الثاني عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    8. Se félicite que le Rapporteur spécial ait pris en considération dans son second rapport intérimaire la Déclaration de Copenhague sur le développement social et le Programme d'action du Sommet mondial pour le développement social; UN ٨- ترحب بكون المقرر الخاص قد أخذ في اعتباره في تقريره المرحلي الثاني إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية (A/CONF.166/9)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more