"في تقريره عن إدارة" - Translation from Arabic to French

    • dans son rapport sur la gestion
        
    • dans le rapport sur la gestion
        
    dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (par. 46), le Secrétaire général reconnaît honnêtement que la sélection des candidats est parfois biaisée. UN فاﻷمين العام يعترف في تقريره عن إدارة الموارد البشرية )الفقرة ٤٦( بأمانة أن هناك أحيانا تحيز في اختيار المرشحين.
    Les modifications apportées à l'organigramme du Bureau ont également été exposées par le Secrétaire général dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (voir A/63/282, par. 15 et 16). UN وقد أفاد، أيضا، الأمين العام عن التغييرات التي أجريت في الهيكل التنظيمي للمكتب في تقريره عن إدارة الموارد البشرية (انظر A/63/282، الفقرتان 15 و 16).
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général avait évoqué l'établissement de ces directives il y a plus de trois ans dans son rapport sur la gestion des biens immobiliers et travaux de construction en cours hors Siège (voir A/65/351, par. 16 à 18). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام أشار إلى وضع هذه المبادئ التوجيهية قبل أكثر من ثلاث سنوات في تقريره عن إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية (A/65/351، الفقرات 16-18).
    Il demande également que le Secrétaire général fournisse dans le rapport sur la gestion des ressources humaines qui sera examiné par l'Assemblée générale à sa soixante-septième session des renseignements exhaustifs sur les mesures qu'il a prises pour régler le problème du nombre de postes occupés par des fonctionnaires qui n'ont pas le statut géographique. UN وتطلب اللجنة كذلك إلى الأمين العام أن يقدم معلومات شاملة عن التدابير المتخذة لمعالجة العدد الكبير من الوظائف التي يشغلها موظفون ليس لهم مركز جغرافي، وذلك في تقريره عن إدارة الموارد البشرية الذي سيُنظر فيه في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Demande que le Secrétaire général fournisse, dans le rapport sur la gestion des ressources humaines que l'Assemblée générale examinera à sa soixante-septième session, des renseignements détaillés sur les mesures qu'il a prises pour régler le problème du nombre élevé de postes occupés par des fonctionnaires qui n'ont pas le statut géographique UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات شاملة عن التدابير المتخذة لمعالجة العدد الكبير من الوظائف التي يشغلها موظفون ليس لهم مركز جغرافي، وذلك في تقريره عن إدارة الموارد البشرية الذي سيُنظر فيه في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    2. Prie le Secrétaire général de mettre en place un dispositif ferme et efficace de contrôle interne comprenant un mécanisme de gestion des risques institutionnels, et de proposer dans son rapport sur la gestion de ces risques et le dispositif de contrôle interne les moyens de renforcer le Bureau des services de contrôle interne, en étroite collaboration avec celui-ci ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ إطارا متينا وفعالا للضوابط الداخلية، يتضمن آلية لإدارة المخاطر على صعيد المؤسسة، وأن يدرج في تقريره عن إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة وإطار الضوابط الداخلية مقترحات لدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وذلك بالتعاون الوثيق مع المكتب؛
    Il est décevant que le Secrétaire général n'ait pas abordé, dans son rapport sur la gestion des ressources humaines (A/53/342), la question capitale qu'est l'obligation redditionnelle. UN وأعرب عن خيبة أمله لعدم تطرق اﻷمين العام في تقريره عن إدارة الموارد البشرية A/53/342)( لموضوع المساءلة ذي اﻷهمية المحورية.
    20. Au paragraphe 57 de son rapport, le Comité consultatif fait observer que la gestion des stocks continue de poser des problèmes, et rappelle que, dans son rapport sur la gestion des biens des opérations de maintien de la paix (A/50/965, par. 2), le Secrétaire général a indiqué que le Secrétariat s'efforçait de mettre un système au point. UN ٢٠ - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية أشارت، في الفقرة ٥٧ من تقريرها، إلى أن إدارة المخزون ما زالت تمثل مشكلة خطيرة، وأن اﻷمين العام ذكر، في تقريره عن إدارة أصول حفظ السلام )A/50/965، الفقرة ٢(، أن اﻷمانة العامة تسعى إلى وضع نظام ﻹدارة اﻷصول.
    Le Secrétaire général a examiné de manière plus approfondie la procédure d'examen dans son rapport sur la gestion des biens immobiliers et les travaux de construction en cours hors Siège, dans lequel il a indiqué que la première phase de l'examen avait commencé en mai 2009 (A/65/351, par. 6 à 8). UN وواصل الأمين العام مناقشة عملية الاستعراض في تقريره عن إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد الجارية في المواقع الخارجية، حيث أشار في هذا التقرير إلى أن المرحلة الأولية من الاستعراض قد بدأت في أيار/مايو 2009 (A/65/351، الفقرات 6-8).
    dans son rapport sur la gestion des ressources humaines, qu'il présentera à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-cinquième session, le Secrétaire général précisera certainement les mesures prises en réponse aux questions soulevées aux paragraphes 84 à 86 de son rapport sur la Stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633). UN 151 - ولا شك أن الأمين العام سيتناول في تقريره عن إدارة الموارد البشرية، الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الخامسة والستين، تفاصيل التدابير المتخذة لمعالجة المسائل الواردة في الفقرات من 84 إلى 86 من تقريره عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633).
    dans son rapport sur la gestion des ressources humaines, qu'il présentera à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante-cinquième session, le Secrétaire général précisera certainement les mesures prises en réponse aux questions soulevées aux paragraphes 84 à 86 de son rapport sur la Stratégie globale d'appui aux missions (A/64/633). UN لا شك أن الأمين العام سيتناول في تقريره عن إدارة الموارد البشرية، الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في دورتها الخامسة والستين، تفاصيل التدابير المتخذة لمعالجة المسائل الواردة في الفقرات من 84 إلى 86 من تقريره عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633).
    Comme indiqué précédemment par le Secrétaire général dans son rapport sur la gestion des installations (A/54/628, par. 24), un montant nominal de 2 % dans une hypothèse basse, 3 % dans une hypothèse médiane et 4 % dans une hypothèse haute correspondrait aux normes sectorielles. UN 40 - وكما أشار إلى ذلك الأمين العام في وقت سابق في تقريره عن إدارة المرافق (A/54/628، الفقرة 24)، يمكن مقارنة رقم اسمي يتمثل في نسبة مئوية وسطية منخفضة تتراوح بين 2 و 3 في المائة ونسبة مئوية عالية تصل إلى 4 في المائة بالمعايير السائدة في هذا القطاع.
    31. dans le rapport sur la gestion des risques, les réserves et les excédents de recettes qu'il a présenté au Conseil d'administration lors de la troisième session extraordinaire de 1997 (DP/1997/26), le Directeur exécutif a résumé les conclusions de cette étude et proposé des moyens de réserver les fonds nécessaires pour parer aux risques. UN ٣١ - قدم المدير التنفيذي، في تقريره عن إدارة المخاطر والاحتياطيات وفائض اﻹيرادات، المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧، عرضا موجزا لاستنتاجات الاستعراض، والعناصر الكبرى لنهج عمل ﻹدارة المخاطر المالية، والمستوى المطلوب لتمويل الاحتياطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more