"في تقرير الأمين العام لعام" - Translation from Arabic to French

    • dans le rapport du Secrétaire général de
        
    • dans le rapport du Secrétaire général pour
        
    • sa contribution au rapport du Secrétaire général
        
    L'orateur propose également que cette coopération soit évoquée dans le rapport du Secrétaire général de 2004. UN وقال إنه يوافق على الاقتراح القاضي بأن ينعكس هذا التعاون في تقرير الأمين العام لعام 2004.
    :: S'attaquer au problème de la hausse alarmante du nombre d'adolescentes enceintes dans certaines régions du monde, notamment en Afrique subsaharienne, signalé dans le rapport du Secrétaire général de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: التركيز على الاتجاه المتزايد المثير للانزعاج لحالات الحمل بين المراهقين في بعض أنحاء العالم، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، كما لوحظ في تقرير الأمين العام لعام 2010 عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cependant, étant donné que certaines questions restent en suspens, il souhaiterait que leur coordination dans différents services du Secrétariat figure dans le rapport du Secrétaire général de 2004. UN ومع ذلك، ونظرا إلى استمرار وجود بعض القضايا المعلقة، فإنه يود أن يرى تنسيق هذه القضايا فيما بين وحدات الأمانة العامة منعكسا في تقرير الأمين العام لعام 2004.
    Comme déjà indiqué dans le rapport du Secrétaire général pour 2000, les activités de l'Autorité devraient avoir un caractère plus technique. UN 51 - وحسبما لوحظ في تقرير الأمين العام لعام 2000()، يتوقع أن تزيد أعمال السلطة في المستقبل من التركيز على الجانب التقني.
    La Division de statistique a, pour sa part, compilé des données et réalisé des analyses au titre de sa contribution au rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'activité de l'Organisation et à l'annexe du rapport consacrée à la statistique. UN 16 - وأعدت الشعبة الإحصائية أيضا بيانات وتحليلات لإدراجها في تقرير الأمين العام لعام 2007 إلى الجمعية العامة عن أعمال المنظمة المذكور آنفا وفي مرفقه المتعلق بالإحصاءات.
    Ce principe se retrouve dans le rapport du Secrétaire général de 1985 sur les conditions d'emploi et de rémunération des membres de la Cour, où est analysée la rémunération des juges ad hoc. UN وترد كذلك مسألة المبدأ هذه في تقرير الأمين العام لعام 1985 عن شروط خدمة أعضاء المحكمة وتعويضاتهم وفيه استُعرضت التعويضات المستحقة للقضاة الخاصين.
    L'évolution historique de la pêche au thon au XXe siècle est examinée dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 14 - يرد في تقرير الأمين العام لعام 2006 سرد لتاريخ تطور مصائد الأسماك في القرن العشرين().
    Une description des pratiques en matière de pêche au requin figure dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 27 - يرد وصف لمصائد سمك القرش في تقرير الأمين العام لعام 2006().
    La taupe bleue (Isurus oxyrinchus) est décrite dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 40 - ويرد وصف لسمك قرش ماكو القصير الزعانف (Isurus oxyrinchus) في تقرير الأمين العام لعام 2006().
    Le requin-taupe commun (Lamna nasus) est décrit dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 43 - ويرد وصف لسمك القرش النهم الولود (Lamna nasus) في تقرير الأمين العام لعام 2006().
    Les aspects historiques de la gestion des pêches sont décrits dans le rapport du Secrétaire général de 2006. UN 64 - ويرد وصف للجوانب التاريخية لمصائد الأسماك في تقرير الأمين العام لعام 2006().
    33. Contrairement à ce qui est indiqué au sujet des procédures concernant les communications mentionnées dans le rapport du Secrétaire général de 1997, le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes prévoit expressément une disposition spécifique sur les mesures provisoires. UN 33- على عكس إجراءات البلاغات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1997، يتضمن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حكما صريحا بشأن التدابير المؤقتة.
    En outre, il y a eu des initiatives régionales visant à promouvoir un plus grand partage de l'information et des pratiques, comme cela est noté dans le rapport du Secrétaire général de 2012. UN 70 - والإضافة إلى ذلك، كانت هناك مبادرات إقليمية للتشجيع على زيادة تبادل المعلومات والممارسات، على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام لعام 2012.
    En vue d'intensifier l'efficacité et la responsabilisation des partenariats pour le développement et de permettre aux deux parties d'apprendre l'une de l'autre, la Suisse a appuyé l'orientation générale des recommandations formulées dans le rapport du Secrétaire général de 2009. UN 26 - وأعربت في ختام كلامها عن تأييد سويسرا للمنحى العام للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 2009 رغبة منها في تعزيز فعالية الشراكات الإنمائية وزيادة خضوعها للمساءلة وإتاحة الفرصة للجانبين لكي يتعلم كل منهما من الآخر.
    1. Rejets Les données fournies par la FAO sur les rejets des pêches mondiales qui figurent dans le rapport du Secrétaire général de 2006 n'ont globalement pas changé. UN 72 - ما زالت المعلومات التي قدمتها منظمة الأغذية والزراعة عن مرتجعات مصائد الأسماك العالمية() والواردة في تقرير الأمين العام لعام 2006() دون تغيير عموما.
    Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général de 2009 sur le VIH/sida (A/63/812*), le financement annuel des programmes de lutte contre le VIH/sida a augmenté en 2007 et en 2008. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام لعام 2009 عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/63/812*)، زاد التمويل السنوي لبرامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عامي 2007 و 2008.
    À cet égard, ma délégation demande instamment qu'il soit procédé à un examen complet de la mise en œuvre des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général de 1998 (A/52/871) sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique, à la lumière des problèmes nouveaux qui nuisent à la sécurité humaine sur le continent. UN وفي هذا الصدد، يحث وفدي على إجراء استعراض شامل لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998 (A/52/871) عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا في ضوء المسائل الجديدة والناشئة التي تؤثر على الأمن البشري في القارة.
    L'application des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général de 1998 sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318) fait l'objet d'un suivi dont il est rendu compte à l'Assemblée générale depuis 2000. UN 1 - رُصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 1998 عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318) وأبلغت عنه الجمعية العامة منذ عام 2000.
    En 2000, le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte a continué à examiner la possibilité de mettre à jour le Manuel pour l'établissement du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, selon les modalités indiquées dans le rapport du Secrétaire général pour 1999 (A/54/363, par. 7 et 8). UN 6 - وخلال عام 2000، واصلت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق نظرها في إمكانية استكمال دليل إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، الوارد وصفه في تقرير الأمين العام لعام 1999 A/54/363)، الفقرتان 7 و8).
    Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général pour 2009, présenté au titre du paragraphe 4 de l'article 66 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (ISBA/15/A/2), le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences du Secrétariat de l'ONU n'a pas été en mesure d'assurer l'interprétation des réunions de la Commission juridique et technique en 2009 (voir par. 17 du rapport). UN 4 - كما جاء في تقرير الأمين العام لعام 2009 في إطار الفقرة 4 من المادة 66 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (ISBA/15/A/2)، لم تتمكن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة من تقديم خدمات الترجمة الشفوية لاجتماع اللجنة القانونية والتقنية عام 2009 (انظر الفقرة 17 من التقرير المذكور).
    La Division de statistique a pour sa part compilé des données et réalisé des analyses au titre de sa contribution au rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation et à l'annexe technique du rapport, présentés à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN 6 - وأعدت الشعبة الإحصائية أيضا بيانات وتحليلات للاسترشاد بها في تقرير الأمين العام لعام 2006 المقدم إلى الجمعية العامة عن أعمال المنظمة ومرفقه الإحصائي، وهو التقرير الذي وزع في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more