L'orateur a commencé par résumer les chapitres consacrés aux forêts qui figurent dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat. | UN | بدأ حديثه بتقديم موجز عن الفصول المتعلقة بالغابات في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Une autre Partie a suggéré de prolonger la deuxième période d'engagement jusqu'en 2020, conformément aux scénarios présentés dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC. | UN | واقترح طرف ثانٍ تمديد فترة الالتزام الثانية حتى عام 2020 تمشياً مع السيناريوهات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Ces risques pour la sécurité, la santé et le développement ont été présentés cette année dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | والمخاطر التي يتعرض لها الأمن والصحة والتنمية تناقش في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Les avis scientifiques récents, surtout ceux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) dans son quatrième rapport d'évaluation, ont souligné à quel point il était urgent de prendre des mesures pour atteindre cet objectif. | UN | وتؤكد نتائج الدراسات العلمية الحديثة، لا سيما تلك الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات نحو تحقيق هذا الهدف. |
dans son quatrième rapport d'évaluation, le Groupe d'experts a confirmé le consensus scientifique selon lequel la planète est effectivement en train de se réchauffer, et très probablement à un rythme plus élevé qu'à n'importe quel moment au cours des 10 000 dernières années. | UN | وأكدت الهيئة في تقرير التقييم الرابع توافق الآراء على الصعيد العلمي بأن الاحترار العالمي قادم ولا شك، مشيرا إلى وجود احتمال كبير بأن يكون معدل الاحترار أكبر من أي وقت مضى على مدى السنوات الـ 000 10 الماضية. |
Contribution du premier groupe de travail au quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts. | UN | مساهمة الفريق العامل الأول في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Nous sommes tous au fait des sinistres prévisions du quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | وندرك جميعا التوقعات المقبضة التي وردت في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Le Groupe de travail spécial a pris note de l'utilité des fourchettes d'émissions mentionnées dans le quatrième rapport d'évaluation et convenu de les réexaminer à l'avenir. | UN | ولاحظ الفريق العامل المخصص أهمية المعدلات المشار إليها في تقرير التقييم الرابع ووافق على استعراض هذه المعلومات في المستقبل. |
Elles seraient toutes plus élevées de 10 à 20 % si les valeurs du potentiel de réchauffement global avaient été utilisées telles que publiées dans le quatrième rapport d'évaluation du GIEC (AR4 WGI). | UN | وستكون جميعها أعلى بنسبة 10 - 20 في المائة إذا استخدمت فيها قيم الاحترار العالمي التي نشرت في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
8. Exhorte les Parties à la Convention-cadre et invite les Parties au Protocole de Kyoto à continuer d'utiliser dans leurs travaux les renseignements figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat; | UN | " 8 - تحث الأطراف في الاتفاقية على مواصلة الاستفادة من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عملها، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى القيام بذلك؛ |
8. Exhorte les Parties à la Convention-cadre et invite les Parties au Protocole de Kyoto à continuer d'utiliser dans leurs travaux les renseignements figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat ; | UN | 8 - تحث الأطراف في الاتفاقية على مواصلة الاستفادة من المعلومات الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عملها، وتدعو الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى القيام بذلك؛ |
Notant également l'importance des conclusions scientifiques figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية الاستنتاجات العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ( |
L'augmentation du nombre total de catastrophes s'explique en partie par un meilleur dénombrement, mais elle est également due à d'autres facteurs, dont les effets du réchauffement climatique, comme il a été indiqué dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat paru récemment et une plus grande concentration de la population dans des zones dangereuses ou à risque. | UN | وقد أدى ارتفاع مجمل عدد الكوارث، في جانب منه، إلى تحسن عملية الإبلاغ. وتتضمن العوامل الأخرى آثار الاحترار العالمي، المبينة في تقرير التقييم الرابع الأخير للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وازدياد الكثافة السكانية في المناطق غير الآمنة والمعرضة للأخطار. |
Notant également l'importance des conclusions scientifiques figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, qui contribuent concrètement au débat sur la Convention-cadre et à la compréhension du phénomène du changement climatique, notamment de ses conséquences et des dangers qu'il présente, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية النتائج العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ التي تسهم إسهاما إيجابيا في المناقشات الدائرة في إطار الاتفاقية وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها وأخطارها، |
Notant également l'importance des conclusions scientifiques figurant dans le quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, qui contribuent concrètement au débat sur la Convention-cadre et à la compréhension du phénomène du changement climatique, notamment de ses conséquences et des dangers qu'il présente, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية النتائج العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، التي تسهم إسهاما إيجابيا في المناقشات الدائرة في إطار الاتفاقية وفي فهم ظاهرة تغير المناخ، بما في ذلك آثارها وأخطارها، |
dans son quatrième rapport d'évaluation, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) estime que les émissions de gaz à effet de serre résultant de l'utilisation des sols, de sa modification, et de la foresterie ont augmenté de 40 % entre 1970 et 2004. | UN | وقدر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقرير التقييم الرابع الصادر عنه أن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناتجة عن استخدامات الأراضي وعن تغير استخدام الأراضي، والحراجة زادت بنسبة 40 في المائة في الفترة من عام 1970 إلى عام 2004. |
En 2007, dans son quatrième rapport d'évaluation, le Groupe d'experts intergouvernementaux sur l'évolution du climat a mentionné à plusieurs reprises l'acidification des océans. | UN | 53 - في عام 2007، أدرجت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ مجموعة متنوعة من الإشارات المرجعية إلى تحمض المحيطات في تقرير التقييم الرابع الصادر عنها(). |
dans son quatrième rapport d'évaluation, qui a été adopté par 194 États Membres, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a confirmé que la répartition géographique, la fréquence et l'intensité des risques naturels avaient déjà été considérablement altérés par le changement climatique. | UN | 37 - أكد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، في تقرير التقييم الرابع الذي قدمه والذي أعتمدته 194 دولة من الدول الأعضاء، أن التوزيع الجغرافي، وتواتر حدوث الكوارث الطبيعية وشدتها تتغير بالفعل بشكل ملحوظ من جراء تغير المناخ. |
Contribution du Groupe de travail I au quatrième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC); | UN | مساهمة الفريق العامل الأول في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
Le Groupe de travail a noté que la présentation des rapports des groupes de travail du GIEC sur leurs contributions au quatrième rapport d'évaluation aurait lieu lors de cette série de sessions en 2007. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن من المقرر تقديم تقارير الأفرقة العاملة التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن إسهاماتها في تقرير التقييم الرابع في فترة دورات عام 2007. |
M. Pachauri a appelé l'attention sur les principales conclusions du quatrième rapport d'évaluation du GIEC et a rendu compte de l'état d'avancement du cinquième Rapport d'évaluation, qu'il était prévu d'achever en 2014. | UN | ووجه الدكتور باتشاوري الانتباه إلى الاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم الرابع الصادر عن الهيئة، وأفاد عن التقدم المحرز نحو إعداد تقرير التقييم الخامس للهيئة الذي سينجز في عام 2014. |
À cette fin, il a été proposé qu'un chapitre du quatrième rapport d'évaluation du GIEC soit consacré à une analyse des façons de réduire les incidences des mesures de riposte sur les pays en développement. | UN | ولهذه الغاية، اقتُرح أن يكرس فصل خاص في تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتحليل الطرق التي يمكن بها تقليل آثار تدابير الاستجابة على البلدان النامية إلى أدنى حد. |