"في تقرير الجرد" - Translation from Arabic to French

    • dans le rapport d'inventaire
        
    • dans l'inventaire
        
    • dans son inventaire
        
    • dans les états d'inventaire
        
    Cet écart tenait à ce que certains des articles dénombrés dans le rapport d'inventaire n'avaient aucune valeur financière. UN وقد نتج هذا التفاوت عن عدم وضع قيمة مالية لمعظم البنود المذكورة في تقرير الجرد.
    Il faudrait par exemple fournir des informations sur les perturbations naturelles dans le rapport d'inventaire national, en montrant que les phénomènes de perturbations naturelles et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    Il faudrait par exemple fournir des informations sur les perturbations naturelles dans le rapport d'inventaire national, en montrant que les phénomènes de perturbations naturelles et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    L'Administration a informé le Comité que des biens - mobiliers et matériels, notamment - ont été déplacés en juin 2005 lorsque deux ou trois bureaux ont été regroupés, mais qu'il n'en avait pas été tenu compte dans l'inventaire. UN وبالرغم من أن الإدارة أبلغت المجلس أن نقل ممتلكات من قبيل الأثاث والتجهيزات أجري عام 2005 نتيجة لدمج غرفتين أو ثلاثة، فإن مثل هذا النقل لم يظهر في تقرير الجرد.
    Le Comité craint que l'absence de prix d'achat, de numéro de série et d'indication exacte de l'emplacement des biens dans l'inventaire ne facilite pas les opérations de comptage et la détermination des responsabilités en cas de perte. UN 69 - ويساور المجلس القلق أن عدم إدراج ثمن الشراء والرقم التسلسلي والأماكن الدقيقة للممتلكات في تقرير الجرد ليس من شأنه تيسير إجراء العد على الطبيعة وتحديد المسؤوليات في حالة ضياع الممتلكات.
    Le Chef du Groupe des achats a confirmé que la valeur financière de nombreux articles ne figurait pas dans l'inventaire parce qu'elle n'était pas indiquée dans les ordres d'achat, à partir desquels les données étaient saisies dans le système Crystal. UN 72 - أكد رئيس وحدة المشتريات أن قيمة العديد من الأصناف لم تدرج في تقرير الجرد بسبب عدم وجود معلومات عن طلبات الشراء التي كانت أساس تحصيل البيانات في نظام كريستال لتقديم الطلبات.
    4. Chaque Partie visée à l'annexe I indique dans son inventaire annuel toutes les mesures qu'elle a pu prendre pour améliorer les estimations dans les secteurs où des ajustements ont été précédemment opérés. UN 4- على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يورد في تقرير الجرد الذي يعده سنوياً الخطوات المتخذة لتحسين التقديرات المتعلقة بالمجالات التي سبق إدخال تعديلات عليها.
    Cet important écart est dû au fait que la valeur des biens indiquée dans les états financiers correspond à leur coût d’achat, alors que celle des articles figurant dans les états d’inventaire est la juste valeur marchande de ces biens. UN وقد حدث هذا التباين الكبير نظرا لأن الكشف عن البيانات المالية كان يستند إلى تكاليف الشراء في حين كانت البنود الواردة في تقرير الجرد مذكورة بالقيمة السوقية العادلة.
    Du matériel durable chiffré à 11 218 093 dollars dans les notes aux états financiers était affecté d’une valeur totale de 1 204 640 dollars dans le rapport d’inventaire. UN ظهرت تكاليف الممتلكات غير المستهلكة البالغة 093 218 11 دولار كما وردت فـــي الملاحظـــات الملحقــــة بالبيانات المالية، مختلفة عن الرصيد الإجمالي البالغ 640 204 1 الوارد في تقرير الجرد.
    Du matériel durable chiffré à 11 218 093 dollars dans les notes aux états financiers était affecté d'une valeur totale de 1 204 640 dollars dans le rapport d'inventaire. UN ظهرت تكاليف الممتلكات غير المستهلكة البالغة 093 218 11 دولار كما وردت فـــي الملاحظـــات الملحقــــة بالبيانات المالية، مختلفة عن الرصيد الإجمالي البالغ 640 204 1 الوارد في تقرير الجرد.
    e) À déterminer si les informations communiquées au moyen du cadre normalisé de présentation concordent avec celles qui figurent dans le rapport d'inventaire national; UN (ه) تقدير مدى الاتساق بين المعلومات الواردة في استمارة الإبلاغ الموحدة والمعلومات الواردة في تقرير الجرد الوطني؛
    e) À déterminer si les informations communiquées au moyen du cadre normalisé de présentation concordent avec celles qui figurent dans le rapport d'inventaire national; UN (ه) تقدير مدى الاتساق بين المعلومات الواردة في استمارة الإبلاغ الموحدة والمعلومات الواردة في تقرير الجرد الوطني؛
    Il y aurait lieu par exemple de fournir des informations sur les perturbations naturelles dans le rapport d'inventaire national, en montrant que les phénomènes de perturbation naturelle et les émissions et absorptions connexes sont de caractère non anthropique et ne sont pas directement imputables à l'homme. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم معلومات عن الاضطرابات الطبيعية في تقرير الجرد الوطني المقدم من الأطراف، تشمل البرهنة على أن أحداث الاضطرابات الطبيعية وما يرتبط بها من انبعاثات وعمليات إزالة ليست بشرية المنشأ ولم يتسبب فيها الإنسان مباشرة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a assorti de commentaires l'opinion qu'il avait formulée sur les états financiers du PNUE, faisant remarquer que les biens durables figurant dans le rapport d'inventaire avaient été évalués au juste prix et non au prix d'achat. UN 38 - عدّل المجلس رأيه بشأن البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، موجها الانتباه إلى تقييم بنود الممتلكات غير المستهلكة الواردة في تقرير الجرد بالقيمة السوقية العادلة بدلا من تكلفة الاقتناء.
    Au Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, 231 articles de la catégorie des biens durables inscrits dans l'inventaire appartenaient à la municipalité de Rio de Janeiro. UN 74 - في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ، تعود ملكية 231 من أصناف المعدات غير القابلة للاستهلاك الواردة في تقرير الجرد إلى بلدية ريو دي جانيرو، البرازيل.
    Les deux recommandations non appliquées avaient trait à l'application de la règle stipulant que les bordereaux de remboursement des frais de voyages doivent être présentés dans les deux semaines suivant l'achèvement du déplacement et à l'existence de discordances entre la valeur du matériel figurent dans l'inventaire et celle indiquée dans les états financiers. UN 17 - تتعلّق التوصيتان اللتان لم تنفذا بتطبيق القاعدة التي تنصّ على تقديم بيان النفقات لغرض استرداد الموظفين تكاليف السفر في غضون أسبوعين من إكمال السفر، وبوجود فوارق بين قيم المعدّات المدرجة في تقرير الجرد وقيمها في البيانات المالية.
    125. L'examen dans le pays livre une analyse détaillée des informations supplémentaires consignées dans l'inventaire annuel, conformément aux paragraphes 23 et 25 de l'annexe à la décision 15/CMP.1, rassemblées par le secrétariat et examinées suivant le paragraphe 124 cidessus pour toutes les années depuis l'examen initial. UN 125- يتضمن الاستعراض القطري الداخلي فحصاً تفصيلياً للمعلومات التكميلية المدرجة في تقرير الجرد السنوي، وفقاً للفقرتين 23 و25 من مرفق المقرر 15/م أإ-1، الذي تقوم الأمانة على تجميعه ويشار إلى استعراضه في الفقرة 124 أعلاه عن كل السنوات التي تلي الاستعراض الأولي.
    b) Le Comité a relevé que 16 ordinateurs portables, d'un coût total de 34 205,63 dollars, figuraient dans le rapport d'inventaire de l'ONUG mais pas dans l'inventaire du Bureau régional pour l'Europe du PNUE. UN 76 - لاحظ المجلس بأن هناك 16 حاســـوبا حِجْـــريا يبلــــغ إجمالي قيمتها 205.63 34 دولارا وردت في تقرير الجرد لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ولكنها لم تكن مسجلة في قائمة الجرد للمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    b) Le Comité a relevé que 16 ordinateurs portables, d’un coût total de 34 205,63 dollars, figuraient dans le rapport d’inventaire de l’ONUG mais pas dans l’inventaire du Bureau régional pour l’Europe du PNUE. UN 76 - لاحظ المجلس بأن هناك 16 حاســـوبا حِجْـــريا يبلــــغ إجمالي قيمتها 205.63 34 دولارا وردت في تقرير الجرد لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ولكنها لم تكن مسجلة في قائمة الجرد للمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    4. Chaque Partie visée à l'annexe I indique dans son inventaire annuel toutes les mesures qu'elle a pu prendre pour améliorer les estimations dans les secteurs où des ajustements ont été précédemment opérés. UN 4- على كل طرف مدرج في المرفق الأول أن يورد في تقرير الجرد الذي يعده سنوياً الخطوات المتخذة لتحسين التقديرات المتعلقة بالمجالات التي سبق إدخال تعديلات عليها.
    Cet important écart est dû au fait que la valeur des biens indiquée dans les états financiers correspond à leur coût d'achat, alors que celle des articles figurant dans les états d'inventaire est la juste valeur marchande de ces biens. UN وقد حدث هذا التباين الكبير نظرا لأن الكشف عن البيانات المالية كان يستند إلى تكاليف الشراء في حين كانت البنود الواردة في تقرير الجرد مذكورة بالقيمة السوقية العادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more