Comme reconnu dans le rapport du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau relevant du Conseil économique et social, la consolidation de la paix est difficile sans un fondement économique solide. | UN | 20 - كما ورد في تقرير الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من الصعب بناء السلام بدون أساس اقتصادي صلب. |
Recommandations formulées dans le rapport du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursement des pays | UN | التوصيات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وبمسائل أخرى متصلة بالموضوع |
Nombre des propositions figurant dans le rapport du Groupe consultatif sont complexes et, comme je l'ai dit plus tôt, certaines devront faire l'objet d'une analyse plus poussée et être peaufinées par l'équipe des moyens civils, en coopération étroite avec les États Membres. | UN | إن العديد من المقترحات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري معقدة، وكما قلت سابقا، فإن بعضها سيتطلب مزيدا من التحليل والتنقيح من قبل فريق القدرات المدنية، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء. |
Cela dit, comme indiqué plus haut au paragraphe 14 et dans les tableaux récapitulatifs de la section III du rapport du Groupe consultatif, la série d'obligations imposées à l'État du pavillon par la Convention de 1982 est beaucoup plus longue que celle évoquée à l'article 94, lequel à l'évidence ne prétend pas être exhaustif. | UN | بيد أنه كما جاء في الفقرة 14 أعلاه وفي الجدول ثالثا الوارد في تقرير الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قِبل دولة العَلم، يتجاوز نطاق واجبات دولة العَلم بموجب اتفاقية عام 1982 المسائل المشار إليها في المادة 94 التي من الواضح أنه لم يُقصد منها وضع قائمة جامعة لتلك الواجبات. |
3. Approuve les conclusions et recommandations qui sont résumées dans la section IV du rapport du Groupe consultatif de haut niveau et prie le Secrétaire général de les appliquer, conformément aux dispositions des sections I et II de la présente résolution; I | UN | 3 - توافق على الاستنتاجات والتوصيات (المعروضة بإيجاز في الفرع الرابع) في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذها وفقا لأحكام هذا القرار على النحو المبين في الجزأين أولاً وثانياً أدناه؛ |
30. La plupart des recommandations présentées dans le rapport du Groupe consultatif indépendant (A/48/460, annexe) sont très utiles. | UN | ٣٠ - وقالت إن معظم التوصيات المقدمة في تقرير الفريق الاستشاري المستقل A/48/460)، المرفق(، مفيدة جدا. |
Aussi, le Japon estime qu'il serait approprié de promouvoir l'accès universel à l'énergie et son lien avec les OMD, comme indiqué dans le rapport du Groupe consultatif sur l'énergie et le changement climatique publié le 28 avril 2010. | UN | وتابع بقوله إن اليابان، في هذا الصدد، ترى أن من المناسب الدعوة إلى وصول الجميع إلى مصادر الطاقة وربطه بالأهداف الإنمائية للألفية، مثلما ورد في تقرير الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغير المناخ الصادر في 28 نيسان/أبريل 2010. |
Les lacunes recensées dans le rapport du Groupe consultatif de haut niveau concernent notamment les unités aériennes et des hôpitaux de niveaux II et III. De plus, au paragraphe 87 de son rapport, le Groupe consultatif a souligné qu'il était essentiel de se procurer d'emblée des éléments habilitants pour mettre en place des capacités initiales et déployer plus rapidement toutes les autres composantes. | UN | وتشمل الثغرات التي تم تحديدها في تقرير الفريق الاستشاري وحدات الطيران والمستشفيات من المستويين الثاني والثالث. وإضافة إلى ذلك، أبرز الفريق الاستشاري، في الفقرة 87 من تقريره أن تعجيل توفير عوامل التمكين في بداية البعثة أمر بالغ الأهمية في إيجاد قدرة مبكرة ويسمح بنشر جميع العناصر الأخرى بشكل أسرع. |
Dans sa résolution 68/281, l'Assemblée générale a réaffirmé sa résolution 67/261, dans laquelle elle avait approuvé les recommandations formulées dans le rapport du Groupe consultatif de haut niveau sur les taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents et d'autres questions et mis en place un nouveau cadre de remboursement aux pays fournisseurs de contingents et de personnel de police. | UN | 91 - وأعادت الجمعية العامة في قرارها 68/281 تأكيد قرارها 67/261 الذي كانت قد وافقت فيه على التوصيات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات سداد تكاليف القوات ومسائل أخرى، وأنشأت إطارا جديدا لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة. |
Dans sa résolution 67/261, l'Assemblée générale a approuvé les conclusions et recommandations formulées dans le rapport du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursement des pays fournisseurs de contingents et les questions connexes (A/C.5/67/10, sect. IV), sous réserve des dispositions de ladite résolution. | UN | 1 - وافقت الجمعية العامة، في قرارها 67/261، على الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المنشأ للنظر في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وبمسائل أخرى متصلة بالموضوع (A/C.5/67/10، الفرع الرابع)، رهناً بالأحكام الواردة في ذلك القرار. |
Le rapport d'activité du Secrétaire général (A/66/311) dont nous sommes saisis aujourd'hui confirme la confiance que nous plaçons dans la poursuite des travaux en vue d'assurer le suivi des recommandations formulées dans le rapport du Groupe consultatif de haut niveau (A/65/747). | UN | ويؤكد تقرير الأمين العام المرحلي (A/66/311) الذي يتم النظر فيه هنا اليوم ثقتنا بالعمل المستمر لمتابعة التوصيات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى (A/65/747). |
15. La délégation autrichienne est disposée à étudier toutes les propositions présentées dans le rapport du Groupe consultatif indépendant sur le financement de l'Organisation (A/48/460), dont certaines avaient d'ailleurs déjà été formulées par le précédent Secrétaire général, et examinées par le Comité consultatif et l'Assemblée générale. | UN | ١٥ - وأردف قائلا إن وفده مستعد للنظر في جميع المقترحات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري المستقل بشأن تمويل اﻷمم المتحدة )A/48/460( التي عرض اﻷمين العام السابق بعضها أصلا قبل ذلك ونظرت فيها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة. |
Nous prenons note des recommandations et des conclusions consignées dans le rapport du Groupe consultatif de haut niveau composé de personnalités et d'intellectuels sur la mondialisation et son impact sur les pays en développement (G-77/AM(XIII)/2001/3) qui s'est réuni à Genève du 12 au 14 septembre 2001. | UN | 43 - وإننا نحيط علماً بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستــوى للشخصيــــات البارزة والمثقفين المعني بالعولمة وتأثيرها على البلدان النامية (G-77/AM(XIII)2001/3)، المعقود في جنيف خلال الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2001. |
Des tableaux récapitulatifs des obligations des États du pavillon en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d'un grand nombre de conventions et d'instruments internationaux, y compris les instruments de l'OMI, figurent dans le rapport du Groupe consultatif sur l'application par l'État du pavillon (A/59/63). | UN | وهناك خلاصة وافية لالتزامات دول العَلَمْ بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بالإضافة إلى عدد كبير من الاتفاقيات والصكوك الدولية، بما فيها صكوك المنظمة البحرية الدولية، وترد في تقرير الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قبل دولة العَلَم (A/59/63). |
La réalisation des deux objectifs en matière de développement de l'énergie évoqués dans le rapport du Groupe consultatif du Secrétaire général de l'ONU sur l'énergie et le changement climatique intitulé Energy for a Sustainable Future se trouvera favorisée par la désignation de 2012 Année internationale de l'accès à l'énergie durable. | UN | وقال إنَّ الهدفين العالميين لتنمية موارد الطاقة المشار إليهما في تقرير الفريق الاستشاري المعني بالطاقة وتغيُّر المناخ، الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة، المعنون " Energy for a Sustainable Future " ( " الطاقة من أجل مستقبل مستدام " )، سيتعزّزان بتسمية سنة 2012 السنة الدولية لتيسير الحصول على الطاقة المستدامة. |
Comme indiqué dans le rapport du Groupe consultatif (A/59/63, par. 99 à 101), deux de ces instruments revêtent une importance stratégique pour l'amélioration du respect par l'État du pavillon de ses obligations, à savoir la Convention de 1976 concernant les normes minima à observer sur les navires marchands (Convention no 147) et la Convention sur l'inspection du travail (gens de mer) de 1996 (Convention no 178). | UN | وكما ورد في تقرير الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قِبل دولة العَلم ( الفقرات 99-101 من الوثيقة A/59/63)، ثمة صكان من هذه الصكوك لهما أهمية استراتيجية في كفالة تحسين تنفيذ واجبات دولة العَلم وهما: اتفاقية النقل البحري التجاري (المعايير الدنيا) لعام 1976 (الاتفاقية رقم 147)، واتفاقية التفتيش على العمل (البحارة) لعام 1996 (الاتفاقية رقم 178). |
3. Approuve les conclusions et recommandations qui sont résumées dans la section IV du rapport du Groupe consultatif de haut niveau et prie le Secrétaire général de les appliquer, conformément aux dispositions des sections I et II de la présente résolution; I | UN | 3 - توافق على الاستنتاجات والتوصيات (المعروضة بإيجاز في الفرع الرابع) في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذها وفقا لأحكام هذا القرار على النحو المبين في الجزأين أولاً وثانياً أدناه؛ |
3. Approuve les conclusions et recommandations qui sont résumées dans la section IV du rapport du Groupe consultatif de haut niveau et prie le Secrétaire général de les appliquer, conformément aux dispositions des sections I et II de la présente résolution ; I | UN | 3 - توافق على الاستنتاجات والتوصيات (الواردة بإيجاز في الفرع الرابع) في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذها وفقا لأحكام هذا القرار على النحو المبين في الجزأين الأول والثاني أدناه؛ |
3. Approuve les conclusions et recommandations qui sont résumées dans la section IV du rapport du Groupe consultatif de haut niveau et prie le Secrétaire général de les appliquer, conformément aux dispositions des sections I et II de la présente résolution ; | UN | 3 - توافق على الاستنتاجات والتوصيات (الواردة بإيجاز في الفرع الرابع) في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذها وفقا لأحكام هذا القرار على النحو المبين في الجزأين الأول والثاني أدناه؛ |
Comme suite à l'examen par l'Assemblée générale du rapport du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursement des pays fournisseurs de contingents et les questions connexes (voir A/C.5/67/10, annexe), les Départements des opérations de maintien de la paix, de l'appui aux missions et de la gestion sont déterminés à adapter l'enquête demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/285. | UN | 51 - وإلحاقا بنظر الجمعية العامة في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بمعدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات وبمسائل أخرى تتصل بالموضوع (انظر A/C.5/67/70، المرفق)، فإن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ملتزمتان أيضا بتنفيذ أي تعديلات على عملية الدراسة الاستقصائية الصادر بها تكليف من الجمعية العامة في قرارها 63/285. |
Ayant examiné le rapport du Groupe consultatif de haut niveau créé par la résolution 65/289 de l'Assemblée générale pour examiner les taux de remboursement aux pays fournisseurs de contingents et les questions connexes, le rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du rapport du Groupe consultatif de haut niveau et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 65/289 للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وفي مسائل أخرى تتصل بالموضوع()، وفي تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى()، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، |