"في تقرير مؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • le rapport de la Conférence
        
    • dans le rapport du
        
    • du rapport de la Conférence
        
    Nous demandons qu'il en soit dûment rendu compte dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ونطلب أن يُدرج هذا البيان، على النحو الواجب، في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    1. Ma délégation a entendu avec satisfaction le rapport du Coordonnateur spécial, l'ambassadeur Gerald Shannon, et se félicite qu'il y ait eu accord sur le texte du paragraphe 29 au sujet d'une future convention relative aux matières fissiles, texte qui a été intégré dans le rapport de la Conférence du désarmement. UN لقد سعد وفدي لسماع تقرير المنسق الخاص السفير غيرالد شانون، ويرحب بالاتفاق على نص الفقرة ٩٢ بشأن موضوع عقد اتفاقية تعنى بالمواد اﻹنشطارية مستقبلا، وهي الفقرة التي أدرجت في تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 27 (A/50/27). UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح)٣(، )٣( الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخمسون، الملحق رقم ٢٧ )A/50/27(.
    Il en a été tenu compte dans le rapport de la Conférence du désarmement pour 1992, soumis à l'Assemblée générale à sa quarante-septième session. Aucun point n'a pu faire l'objet d'un consensus à ce stade : il était évident que de profondes divergences subsistaient sur tous les sujets abordés durant cette session. UN وهو اﻷمر الذي انعكس في تقرير مؤتمر نزع السلاح لعام ٢٩٩١ والذي عرضه على الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين وبالتالي لم يمكن حينئذ التوصل الى توافق في اﻵراء حول أي من الموضوعات وكان واضحا أن هناك تضاربا كبيرا في اﻵراء حول سائر الموضوعات التي تم تناولها في تلك الدورة.
    Le texte intégral de ces notes explicatives et de cette réserve sont consignés dans le rapport du Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après. UN وقد سُجلت النصوص الكاملة في تقرير مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد.
    Examen et adoption du rapport de la Conférence des États parties sur les travaux de sa première session UN النظر في تقرير مؤتمر الدول الأطراف عن دورته الأولى واعتماده
    Je compte proposer, en temps utile, que la soumission du rapport sur le séminaire tenu en marge de la Conférence soit dûment reflétée dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وأعتزم أن أقترح، في الوقت المناسب، أن يُذكر تقديم تقرير الحلقة الدراسية المعقودة في وقت الغداء في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Conformément au mandat donné dans le rapport de la Conférence sur sa session de 2003, j'ai procédé à des consultations avec diverses délégations tout en restant en relation étroite avec la Présidente entrante, l'Ambassadrice Mohamed. UN ووفقا للولاية المحددة شروطها في تقرير مؤتمر نزع السلاح عن دورته لعام 2003، فقد قمت بمشاورات مع العديد من الوفود وظللت على اتصال مباشر بالسفيرة محمد، الرئيسة القادمة.
    41. Les informations relatives aux travaux du Comité durant sa septième session figureront dans le rapport de la Conférence des Parties sur sa septième session. UN 41- سوف تُدرَج في تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته السابعة المعلومات ذات الصلة بأعمال اللجنة خلال دورتها السابعة.
    Comme il est mentionné dans le rapport de la Conférence du désarmement, sur lequel porte le présent projet de résolution, les vues des États Membres sur la question ont été consignés dans les procès-verbaux de la Conférence. UN وكما ذكر في تقرير مؤتمر نزع السلاح، الذي يتصل به مشروع القرار هذا، فإن آراء الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة تنعكس في المحاضر الحرفية للمؤتمر.
    Les délégations allemande et néerlandaise ont l'intention de proposer, le moment venu, de faire en sorte que la soumission de ce rapport soit dûment reflétée dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويعتزم وفدا ألمانيا وهولندا أن يقترحا في الوقت المناسب أن ينعكس هذا التقرير على النحو الواجب في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Les délégations allemande et néerlandaise ont l'intention de proposer, le moment venu, de faire en sorte que la soumission de ce rapport soit dûment reflétée dans le rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويعتزم وفدا ألمانيا وهولندا أن يقترحا في الوقت المناسب أن ينعكس تقديم تقريري الاجتماعين على النحو الواجب في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Nous appuyons pleinement la recommandation contenue dans le rapport de la Conférence du désarmement, notamment que le Comité ad hoc sur l'interdiction des essais nucléaires soit rétabli, dès le début de la session de 1995 de la Conférence, avec son précédent mandat de négociation. UN ونحن نعرب عن تأييدنا التام للتوصية الواردة في تقرير مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية في بداية دورة المؤتمر عام ١٩٩٥، على أن تكون لها ولايتها التفاوضية الحالية.
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement Ibid., Supplément No 27 (A/53/27). UN " وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح()٣(،
    Ayant également examiné le rapport de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les travaux de sa dixième session, UN وقد نظرت أيضا في تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن دورته العاشرة()،
    Ma délégation souhaite réitérer les vues reflétées dans le rapport de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, à savoir qu'il existe une responsabilité particulière à l'égard des peuples des territoires anciennement sous tutelle qui ont subi les effets néfastes des essais nucléaires effectués pendant la durée de la tutelle. UN ويود وفدي أن يكرر اﻹعراب عن الرأي الوارد في تقرير مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥ بأن هناك مسؤولية خاصة تجاه شعوب اﻷقاليم التي كانت مشمولة بالوصاية والتي أضيرت نتيجة تجارب اﻷسلحة النووية التي أجريت خلال فترة الوصاية.
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 27 (A/51/27). , en particulier la partie relative à l'élargissement de la composition de la Conférence, UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح)٢(، وبخاصة في الفرع المتعلق بتوسيع نطاق عضوية المؤتمر،
    Ayant examiné le rapport de la Conférence du désarmement Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 27 (A/51/27). , en particulier la partie relative à l'élargissement de la composition de la Conférence, UN وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح)١(، وبخاصة في الفرع المتعلق بتوسيع نطاق عضوية المؤتمر،
    Elle avait aussi souligné qu'il serait possible de prendre en compte l'ordre du jour précédent, contenu dans le rapport de la Conférence du désarmement, en supprimant le premier point, qui a trait à l'interdiction des essais nucléaires, en ajoutant toute nouvelle question qui bénéficierait d'un consensus et en insérant le désarmement nucléaire comme un point séparé. UN وقد أوضح وفد مصر، أنه يمكن مراعاة جدول اﻷعمال السابق، الذي انعكس في تقرير مؤتمر نزع السلاح، مع شطب البند اﻷول الخاص بحظر التجارب النووية، وإضافة أي بند آخر جديد، إلى هذا الجدول يحظى بتوافق اﻵراء، مع تخصيص بند مستقل لنزع السلاح النووي.
    Le Saint-Siège demande que ces réserves soient incorporées dans le rapport du Sommet. UN ويطلب الكرسي الرسولي إدراج هذه التحفظات في تقرير مؤتمر القمة.
    À cet égard, l'Assemblée générale recommande de prendre les mesures ci-après aux niveaux local, national, régional et international afin de donner suite aux 10 engagements pris lors du Sommet, tels qu'ils figurent dans le rapport du Sommet mondial pour le développement social. UN وفي هذا الصدد، توصي الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية باتخاذ المبادرات الأخرى الواردة أدناه على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي لمواصلة تنفيذ الالتزامات العشر المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي، بصيغتها الواردة في تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Examen et adoption du rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa deuxième session UN النظر في تقرير مؤتمر الأطراف عن أعمال دورته الثانية واعتماده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more