le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة. |
le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة. |
le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة. |
L'examen du rapport de la Cour internationale de Justice offre également une occasion de déterminer les besoins de la Cour pour l'exécution appropriée de son mandat. | UN | إن النظر في تقرير محكمة العدل الدولية يعد أيضا فرصة للإشارة إلى احتياجات المحكمة اللازمة للاضطلاع بصورة كافية بمهامها. |
V. EXAMEN PAR L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE du rapport de la Cour INTERNATIONALE | UN | خامسا - نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية |
le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. | UN | يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة. |
16. le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné en Assemblée plénière. | UN | ١٦ - يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة. |
Paragraphe 16. le rapport de la Cour internationale de Justice est examiné et continuera de l’être en séances plénières. | UN | ٤١ - الفقرة ١٦ - يجري النظر في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة، وسيستمر هذا الوضع. |
16. le rapport de la Cour internationale de Justice sera, comme jusqu'à présent, examiné en séance plénière. | UN | ١٦ - يستمر النظر في " تقرير محكمة العدل الدولية " في الجمعية العامة بكامل هيئتها. |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée générale va maintenant examiner le rapport de la Cour internationale de Justice pour la période allant du 1er août 2010 au 31 juillet 2011, qui figure dans le document A/66/4. | UN | الرئيس: تنظر الجمعية العامة الآن في تقرير محكمة العدل الدولية الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011، الوارد في الوثيقة A/66/4. |
Au nom de la délégation de la République des Philippines, c'est pour moi un honneur et un privilège de prendre la parole devant l'Assemblée générale alors qu'elle examine le rapport de la Cour internationale de Justice pour la période allant du 1er août 2007 au 31 juillet 2008. | UN | إنه مصدر شرف واعتزاز لي، أن أخاطب الجمعية العامة باسم وفد جمهورية الفلبين أثناء نظرها في تقرير محكمة العدل الدولية، للفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008. |
M. Ben Lagha (Tunisie) (parle en arabe) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de la délégation tunisienne devant l'Assemblée au moment où celle-ci examine le rapport de la Cour internationale de Justice (A/64/4). | UN | السيد بن لاغا (تونس): إنه شرف لي أن أخاطب الجمعية العامة باسم وفد تونس بمناسبة نظرها في تقرير محكمة العدل الدولية (A/64/4). |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Ce matin, l'Assemblée va d'abord examiner le rapport de la Cour internationale de Justice qui porte sur la période allant du 1er août 1996 au 31 juillet 1997. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: في هذا الصباح ستنظر الجمعية أولا في تقرير محكمة العدل الدولية، الذي يغطي الفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
M. Tello (Mexique) (parle en espagnol) : C'est un honneur pour ma délégation de prendre la parole une fois encore devant l'Assemblée au moment où elle examine le rapport de la Cour internationale de Justice. | UN | السيد تليو )المكسيك( )تكلم بالاسبانية(: يشرف وفد بلادي أن يتكلم مرة أخرى أثناء نظر الجمعية في تقرير محكمة العدل الدولية. |
M. Droushiotis (Chypre) (parle en anglais) : C'est pour la délégation chypriote un honneur et un plaisir que de prendre la parole devant l'Assemblée générale au moment où elle examine le rapport de la Cour internationale de Justice. | UN | السيد دروشيوتيس )قبرص( )تكلم بالانكليزية(: يشرف ويسر وفد قبرص أن يخاطب الجمعية العامة وهي تنظر في تقرير محكمة العدل الدوليـة. |
V. Examen par l’Assemblée générale du rapport de la Cour internationale de Justice | UN | خامسا - نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية |
V. EXAMEN PAR L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE du rapport de la Cour INTERNATIONALE DE JUSTICE | UN | خامسا - نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية |
L'examen du rapport de la Cour internationale de Justice me parait également être un moment pertinent pour rappeler, s'il en était encore besoin, que les effets bénéfiques du règlement pacifique des différends ne sont plus à démontrer aujourd'hui. | UN | إن النظر اليوم في تقرير محكمة العدل الدولية يوفر لحظة نادرة للتذكير، أن لزم التذكير، بمنافع تسوية المنازعات بالوسائل السلمية التي لا تقتضي مزيدا من الإثبات. |
* À l’issue de l’examen du rapport de la Cour internationale de Justice (point 13) à l’Assemblée générale. | UN | * عقب نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية مباشرة )البند ٣١ من جدول اﻷعمال( |
J'ai le plaisir et l'honneur d'intervenir devant l'Assemblée générale à l'occasion de son examen du rapport de la Cour internationale de Justice (A/65/4). | UN | يسعدني ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة أثناء نظرها في تقرير محكمة العدل الدولية (A/65/4(. |
M. Davide (Philippines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de m'adresser à l'Assemblée générale au cours de son examen du rapport de la Cour internationale de Justice (A/64/4), principal organe judiciaire de l'ONU. | UN | السيد دافيد (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة أثناء نظرها في تقرير محكمة العدل الدولية، الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة (A/64/4). |