"في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات" - Translation from Arabic to French

    • dans les TIC
        
    • dans l'informatique et la télématique
        
    • dans le domaine des TIC
        
    • en matière de TIC
        
    • dans le secteur des TIC
        
    • en informatique
        
    • de l'informatique
        
    • aux dépenses d'informatique
        
    • l'informatique et de la télématique
        
    • informatiques sont
        
    Loyers Projets d'investissement dans les TIC UN مشاريع الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Des politiques nationales devront être mises en place pour financer avec succès l'investissement dans les TIC. UN ويجب وضع السياسات الوطنية لتمويل الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمويلاً فعالاً.
    Investir dans l'informatique et la télématique UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Investir dans l'informatique et la télématique : stratégie informatique et télématique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Le Forum a examiné le thème de l'innovation dans le domaine des TIC comme moyen de renforcer la compétitivité et la croissance. UN وتناول المنتدى موضوع الابتكار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة للنهوض بالقدرة التنافسية والنمو.
    Projets d'investissement dans les TIC UN مشاريع الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Toutefois, les enjeux environnementaux et la crise économique et financière en cours continuent de miner la capacité de ces pays de mobiliser des ressources pour des investissements dans les TIC et la diffusion de celles-ci. UN واستدرك قائلا إن التحديات البيئية، والأزمة الاقتصادية والمالية الحالية لا تزال تقوض قدرة بلدان الجماعة على تعبئة الموارد من أجل الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشرها.
    Développer la capacité de suivre l'évolution de la production et de l'utilisation des TIC et d'analyser l'impact des investissements dans les TIC et de la diffusion de technologies; et UN :: تنمية القدرة على رصد الاتجاهات في إنتاج واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحليل تأثير الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشر التكنولوجيا؛
    Le monde dans lequel nous vivons, ce monde dit de la < < globalisation > > , est caractérisé par des mutations profondes résultant d'un développement scientifique et technique qui est fondé sur la révolution précisément qui est intervenue dans les TIC. UN ومن المؤكد أن دنيا العولمة التي نعيش فيها اليوم قد تميزت بتغيرات عميقة نشأت عن التطور العلمي والتكنولوجي القائم على أساس ثورة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    De nombreux gouvernements ne disposent pas d'outils adéquats pour contrôler, évaluer et orienter les investissements réalisés dans les TIC et la connectabilité dans les régions qui ne sont pas desservies. UN فكثير من الحكومات تفتقر إلى الأدوات اللازمة لرصد وتقييم وتوجيه الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي توصيلها للمناطق التي لا تتمتع بخدمات كافية.
    Pour que des stratégies électroniques soient pleinement applicables, il faut créer des conditions favorables à la mobilisation des ressources financières internes et internationales disposées à s'investir dans les TIC. UN ولكي تكون هذه الاستراتيجيات الإلكترونية قابلة للتطبيق تماماً، يجب تهيئة الظروف المؤاتية لتعبئة الموارد المالية المحلية والدولية اللازمة للاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Investir dans l'informatique et la télématique : stratégie informatique et télématique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Investir dans l'informatique et la télématique : UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Investir dans l'informatique et la télématique UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Investir dans l'informatique et la télématique : rapport intérimaire UN الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: تقرير مرحلي
    La réorientation des modes de fonctionnement au niveau des pays avait permis de faire des économies qui avaient été investies dans l'informatique et la télématique et dans la formation du personnel. UN وقد أسفرت عملية إعادة التشكيل على الصعيد القطري عن تحقيق وفورات استثمرت في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي أغراض التعلم لموظفي البرنامج الإنمائي.
    Investir dans l'informatique et la télématique UN ثالثا - الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    dans le domaine des TIC, le fossé entre la tête et la queue du peloton se creuse en chiffres absolus. UN ومن الناحية المطلقة، تتزايد الفجوة بين البلدان الرائدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبلدان المختلفة عنها.
    Le Bureau de la planification des programmes a accepté la recommandation, s'est employé à suivre les changements importants à apporter dans le domaine des TIC au moyen d'un outil de gestion du projet et a fait rapport au Comité directeur. UN وقبِل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التوصية، واتخذ إجراءات لتتبع التغيرات الهامة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باستخدام أداة لإدارة المشروع، وقدَّم تقريرا إلى اللجنة التوجيهية.
    6.4 Valeur des investissements des PME en matière de TIC UN 6-4 قيمة استثمارات مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    De ce fait, aux États-Unis, les dépenses d'investissement dans le secteur des TIC, à la fin de l'année 2000 et au début de l'année 2001, ont marqué une pause. UN ونتيجة لذلك، ظلت الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الولايات المتحدة راكدة في أواخر عام 2000 وأوائل عام 2001.
    L'approvisionnement en informatique à l'échelle mondiale et la croissance des TIC sont devenus les principaux moteurs de la compétitivité du pays. UN وقد أصبحت الاستعانة بمصادر خارجية على المستوى العالمي في مجال تكنولوجيا المعلومات محركا أساسيا لقدرة الهند التنافسية، إلى جانب النمو في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La révolution en cours dans les domaines de l’informatique et des télécommunications a eu des effets bénéfiques pour la majorité des pays. UN والثورة المستمرة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كانت لها آثار طيبة على معظم البلدان.
    Contribution aux dépenses d'informatique UN المساهمة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Les remaniements dans l'industrie du voyage et les progrès de l'informatique et de la télématique offrent aux organisations de nouvelles possibilités de gérer les politiques et procédures existantes dans ce domaine. UN وقد أتاحت التغييرات الكبيرة التي طرأت على قطاع السفر وكذلك التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصا جديدة للمؤسسات كي تدير وتعدل السياسات والإجراءات الحالية في هذا المجال.
    Les avancées informatiques sont pour beaucoup dans les changements observés. UN وتؤدي التطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بعض التغييرات المحددة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more