"في تلال" - Translation from Arabic to French

    • sur les collines de
        
    • dans les collines de
        
    • dans les collines au
        
    • sur les collines du
        
    • sur les hauteurs de
        
    • postés sur les collines
        
    — À 4 h 30, des éléments de la milice susmentionnée postés sur les collines de Razlane ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur les environs de Jabal Soujoud. UN - في الساعة ٣٠/٤ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلال الرزلان عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على أطراف جبل سجد.
    Le même procédé a été employé, dans un autre contexte écologique, sur les collines de Doi Mae Salong, dans le nord-ouest de la Thaïlande. UN وقد نفذت عملية مماثلة، إنما في سياق إيكولوجي مختلف، في تلال دوي ماي سالونغ التي تقع في شمال - غرب تايلند.
    — Entre 7 h 30 et 11 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées sur les collines de Souwayda, Dabcha, Tohra et Ali at-Taher, ouvert le feu autour de ces positions en utilisant des armes de moyen calibre. UN - بين الساعة ٣٠/٧ والساعة ٣٠/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلال السويدا - الدبشة - الطهرة وعلي الطاهر عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المراكز المذكورة.
    339. Le 10 mai 1994, le gouvernement a informé le Rapporteur spécial que les enquêtes sur les fosses communes découvertes dans les collines de Perijá avaient commencé. UN ٩٣٣- وفي ٠١ أيار/مايو ٤٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن التحقيقات في القبور الجماعية التي عُثر عليها في تلال بيريخا قد بدأت.
    96. Durant la même période, les militaires auraient déclenché un opération de désarmement dans les collines de la commune de Buhonga, à Bujumbura rural, qui se serait soldée par 117 morts. UN ٦٩- وخلال نفس الفترة، قام العسكريون بتنفيذ عملية نزع سلاح في تلال بلدة بوهنغا في بوجمبورا الريفية انتهت بمقتل ٧١١ شخصا.
    Un documentaire est projeté sur le sort des habitants de Susiya, un village palestinien dans les collines au sud d'Hébron dont la démolition est prévue. UN 52 - وتم عرض فيلم تسجيلي عن محنة المقيمين في سوسية، وهي قرية فلسطينية في تلال الخليل الجنوبية كان مقررا إزالتها.
    — Entre 21 h 30 et 21 h 50, des éléments de la milice susmentionnée postés sur les collines de Tohra, Soujoud et Souwayda ont tiré des obus de mortier de 81 mm autour des collines précitées. UN - بين الساعة ٣٠/٢١ والساعة ٥٠/٢١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلال الطهرة سجد والسويدا عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه محيط التلال المذكورة.
    — Entre minuit et 2 h 30, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées sur les collines de Tohra, Ali al-Taher et Dabcha, tiré des obus à trajectoire directe et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour des collines susmentionnées. UN - بين منتصف الليل والساعة ٣٠/٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة والميليشيا العميلة في تلال الطهرة - علي الطاهر والدبشة عدة قذائف مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلال المذكورة.
    — À 16 h 30, les forces israéliennes et la milice à leur solde postées sur les collines de Razlane et Kassarat al-Ourouch ont tiré deux obus de 120 mm en direction de Mazraât Amqata. UN - الساعة ٠٣/٦١ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلال الرزلان وكسارة العروش قذيفتي هاون من عيار ٠٢١ ملم باتجاه مزرعة عمقاتا.
    — Entre 17 h 15 et 22 h 45, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont tiré plusieurs obus à partir de leurs positions situées à Chourayfa ainsi que sur les collines de Souwayda, Ali at-Taher et Roum. UN - بين الساعة ١٥/١٧ والساعة ٤٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلال السويدا - علي الطاهر - روم والشريفة عدة قذائف مدفعية.
    — Entre 21 h 25 et 22 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés sur les collines de Razlane, Anane et Roum ont tiré plusieurs obus de mortier de 120 mm sur Wadi Bisri. UN - بين الساعة ٢٥/٢١ والساعة ٠٠/٢٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في تلال الرزلان - انان وروم عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على وادي بسري.
    — Entre 11 h 45 et 12 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leurs positions situées sur les collines de Souwayda, Dabcha et Ali at-Taher en utilisant des armes de moyen calibre. UN - بين الساعة ٤٥/١١ والساعة ٣٠/١٢، مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد محيط مراكزهما في تلال السويدا والدبشة وعلي الطاهر بنيران اﻷسلحة المتوسطة.
    — Entre 14 heures et 17 h 30, les forces israéliennes et la milice à leur solde postées sur les collines de Soujoud, de Razlane et de Tahra ont tiré des obus de mortier de 81 mm ainsi que des rafales d'armes à feu en direction de Louwayza. UN - بين الساعة ٠٠/١٤ والساعة ٣٠/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في تلال سجد - الرزلان والطهرة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية باتجاه بلدة اللويزة.
    À 21 heures, les forces israéliennes et les éléments de la milice de Lahad postés sur les collines de Dabcha, Tohra et Soujoud ont bombardé la ville de Kafr Rommane et les environs de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. UN - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مراكزهما في تلال الدبشة، الطهرة، وسجد عدة قذائف باتجاه بلدة كفرمان ومحيط ثكنة الجيش المهجورة في النبطية.
    — Entre 14 h 45 et 17 h 35, les forces israéliennes et la milice qui collabore avec elles ont, à partir de leurs positions situées sur les collines de Dabcha, Roum et Anane, tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm en direction de Wadi Bisri et des alentours des collines de Dabcha et Roum. UN - بين الساعة ٤٥/١٤ والساعة ٣٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزهما في تلال الدبشة - روم وأنان عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه وادي بسري ومحيط تلتي الدبشة وروم.
    — Entre 20 h 45 et 22 h 15, la milice qui collabore avec les forces israéliennes a, à partir de ses positions situées sur les collines de Souwayda, Roum, Anane et Machnaqa, tiré cinq obus de 120 mm sur les environs de la colline d'Anane, Wadi Bisri, Horch al-Mouayta et les alentours de la colline de Souwayda. UN - بيــن الساعــة ٤٥/٢٠ والساعة ١٥/٢٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في تلال السويدا - روم - أنان - المشنقة خمس قذائف من عيار ١٢٠ ملم على محيط تلة أنان - وادي بسري - حرش المعيطة ومحيط تلة السويدا.
    Citons, par exemple, les besoins d'assistance dus à la sécheresse dans les collines de la mer Rouge au Soudan et la nécessité persistante d'apporter une aide à la République populaire démocratique de Corée. UN وتشمل اﻷمثلة احتياجات اﻹغاثــة بسبب الجفاف في تلال البحر اﻷحمــــر في السودان واستمرار الحاجة إلى إسداء المساعدة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Ils ont indiqué au Conseil que le succès de l'opération militaire qui avait entraîné le repli des soldats du M23 de leurs positions dans les collines de Kibati dominant Goma avait d'importantes conséquences. UN وأبلغا المجلس بأن النجاح العسكري المحرز في دحر حركة 23 مارس من مواقعها في تلال كيباتي المطلَّة على غوما له آثار بعيدة المدى.
    Comme la randonnée dans les collines de la Toscane ou monter Machu Picchu. Open Subtitles كالتنزه في تلال "تاسكاني. أو التسلق للوصول إلى مدينة "ماتشو بيتشو".
    À cet égard, le Comité spécial a entendu des témoignages sur le sort des 1 300 personnes que compte la communauté d'éleveurs de Massafer Yatta, dans les collines au sud d'Hébron. UN 48 - وفي هذا السياق، سلّطت الشهادات التي استمعت إليها اللجنة الخاصة الضوء على محنة الرعاة من أهالي بلدة مسافر يطا الواقعة في تلال الخليل الجنوبية والبالغ عددهم 300 1 شخص.
    Cette coexistence apparaît à nouveau aujourd'hui lorsque nous voyons qu'une personne de race noire préside aux destinées de l'Afrique du Sud; lorsque nous voyons des Palestiniens et des Juifs discuter de la plantation de vergers sur les collines du Golan; et lorsque nous voyons tous les Berlinois partager un bon café colombien là même où s'élevait le mur de la honte. UN ولكن هذا التعايش يتبدى لنا من جديد عندما نرى شخصا أسود يدير دفة جنوب افريقيا، وعندما نرى فلسطينيين ويهودا يتناقشون في أمر بساتين الفاكهة في تلال الجولان، وعندما نرى أهل برلين جميعا يحتسون القهوة الكولومبية الطيبة في المكان الذي ارتفع فيه ذات يوم جدار العار والشنار.
    — Ce jour-là, entre 2 heures et 4 heures du matin, les éléments de la milice traître, stationnés sur les hauteurs de Hardoun, de Rahmaïn et de Dibcha, ont tiré plusieurs obus en direction de Majdal Zaoun. UN - بين الساعة ٥٥/٢ والساعة ٥٥/٤ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في تلال الحردون الرجمين والدبشة عدة قذائف مباشرة باتجاه خراج بلدة مجدل زون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more