— À 20 h 25, des éléments de la milice susmentionnée ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour de leurs positions situées sur les collines de Sal'a et Roum. | UN | - الساعة ٢٥/٢٠ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في تلتي الصلعة وروم بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
— À 6 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leurs positions situées sur les collines de Dabcha et Ali at-Taher en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة ٣٥/٦، مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد محيط مركزيهما في تلتي الدبشة وعلي الطاهر بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
— À 10 h 30, des éléments de la milice de Lahad postés sur les collines d'Anane et Roum ont tiré des obus de mortier de 81 mm sur les environs de la colline d'Anane. | UN | - الساعة ٣٠/١٠، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تلتي انان وروم عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم على محيط تلة انان. |
À 10 h 30, Qasr Ghandour a été la cible de tirs émanant des positions de la milice de Lahad situées sur les collines de Tohra et Ali at-Taher. | UN | - الساعة ٣٠/١٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزيها في تلتي الطهرة وعلي الطاهر رشقات نارية باتجاه قصر غندور. |
À 18 h 35, des éléments de la milice de Lahad postés sur les collines de Roum et Anane ont tiré quatre obus de mortier en direction de Wadi Bisri. | UN | - الساعة ٣٥/١٨ أطلقت ميليشيا لحد من مركزيها في تلتي روم وانان أربع قذائف هاون باتجاه وادي بسري. |
— À 16 h 55, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leurs positions situées sur les collines de Dabcha et Soujoud. | UN | - الساعة ٥٥/١٦ مشطت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد محيط مركزيهما في تلتي الدبشة وسجد. |
— Entre 16 heures et 19 h 30, la milice qui collabore avec les forces israéliennes a ouvert le feu autour de ses positions situées sur les collines de Souwayda et Anane en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٦ والساعة ٣٠/١٩ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزها في تلتي السويدا وأنان بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
— À 23 h 10, les forces israéliennes et la milice qui collabore avec elles ont ouvert le feu autour de leurs positions situées sur les collines de Radar et Roum en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - الساعة ١٠/٢٣ مشطت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة محيط مركزيهما في تلتي الرادار وروم بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
- Entre 16 h 5 et 16 h 30, les forces israéliennes ennemies postées sur les collines de Rouwayssat al-Alam et Soumaqa (exploitations agricoles occupées de Chab'a) ont ouvert le feu autour de leurs positions en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - بين الساعة 05/16 والساعة 30/16 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزيها في تلتي رويسة العلم والسماقة داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركزين. |
- Entre 5 heures et 6 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur les collines de Souwayda et Razlane ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur Mazra'at Oqmata, Jisr Habbouch et les environs d'Arab Salim et Kafr Rommane. | UN | - بين الساعة 00/05 والساعة 00/06 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مراكزها في تلتي السويدا والرزلان عدة قذائف مدفعية من عيار 155 ملم سقطت على مزرعة عقماتا وجسر حبوش ومحيط بلدتي عربصاليم وكفر رمان. |
- Entre 19 heures et 20 h 5, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Zifata, ainsi que sur les collines de Souwayda et Dabcha, tiré des obus sur les zones riveraines de Nab'al-Tassa, les environs de la colline de Dabcha et la périphérie de Soujoud. | UN | - بين الساعة 00/19 والساعة 05/20 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مراكزها في تلتي السويدا - الدبشة والزفاتة عدة قذائف باتجاه مجرى نبع الطاسة - محيط تلة الدبشة وأطراف بلدة سجد. |
— À 22 h 5, la milice à la solde de l'armée israélienne postée sur les collines d'Annane et Roum ont tiré des obus de 81 mm en direction des collines susmentionnées. | UN | - في الساعة ٠٥/٢٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تلتي أنان وروم عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه محيط التلتين المذكورتين. |
— Entre 0 h 5 et 6 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés sur les collines de Roum et Dabcha ont tiré des obus de mortier de 81 mm en direction de Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٠٥/٠٠ والساعة ٣٠/٠٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلتي روم والدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه خراج بلدة مجدل زون. |
— Entre 22 h 25 et 23 h 20, les forces israéliennes et des éléments de la milice à leur solde postés sur les collines de Razlan et Tahra ont tiré des obus de 155 mm autour des collines susmentionnées. | UN | - بين الساعة ٢٥/٢٢ والساعة ٢٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلتي الرزلان والطهرة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه محيط التلتين المذكورتين. |
— À 16 h 25 et 17 h 20, des éléments de la milice susmentionnée ont ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre autour de leurs positions situées sur les collines de Roum et Ali at-Taher. | UN | - في الساعة ٢٥/١٦ والساعة ٢٠/١٧ مشطت الميليشيا العميلة محيط مركزيها في تلتي روم وعلى الطاهرات بنيران اﻷسلحة المتوسطة. - بتاريخه لم يفتح معبر كفر تبنيت التابع للميليشيا العميلة بالاتجاهين دون معرفة اﻷسباب. |
— Entre 20 h 15 et 22 h 25, des éléments de la milice susmentionnée postés sur les collines de Roum et Rajmine ont tiré des obus de mortier de 81 mm et des obus à trajectoire directe sur la commune de Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ١٥/٢٠ والساعة ٢٥/٢٢ أطلقت الميليشا العميلة من مركزيها في تلتي روم والرجمين عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وقذائف مباشرة على خراج بلدة مجدل زون. |
— Entre 17 heures et 17 h 20, des éléments de la milice susmentionnée postés sur les collines d'Ahmadiya et Chourayfa ont tiré 27 obus de mortier de 120 mm et obus d'artillerie de 155 mm sur les environs de Birkat Jabbour et l'ouest de Jabal Abou Rached. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٧ و ٢٠/١٧ أطلقت ميليشيا العملاء من مركزيها في تلتي اﻷحمدية والشريفة /٢٧/ قذيفة هاون ١٢٠ ملم ومدفعية ١٥٥ ملم باتجاه محيط بركة جبور وغربي جبل أبو راشد. |
— Entre 2 h 15 et 4 h 55, les forces israéliennes postées sur les collines de Radar, Ali at-Taher et Bouabat Mays al Jabal ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm en direction de Wadi al Qissiya. | UN | - بين الساعة ٥١/٢ والساعة ٥٥/٤ أطلقت القوات الاسرائيلية من مراكزها في تلتي الرادار وعلي الطاهر وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم باتجاه وادي القيسية. |
— Entre 12 h 20 et 12 h 45, les forces israéliennes postées sur les collines de Dabcha et Soujoud ont ouvert le feu en direction de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya en utilisant des armes de moyen calibre et tiré plusieurs obus sur les environs de la ville de Mlikh. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٢ والساعة ٤٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في تلتي الدبشة وسجد عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطة وعدة قذائف مباشرة باتجاه أطراف بلدة مليخ. |
— À 18 h 30, des éléments de la milice susmentionnée postés sur les collines d'Anane et Roum ont tiré trois obus de mortier de 81 mm et ouvert le feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction de Wadi Bisri. | UN | - الساعة ٣٠/١٨ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزيها في تلتي انان وروم ثلاث قذائف هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه وادي بسري. |