Un petit contingent est également déployé à Kibuye pour protéger les membres du Tribunal qui se trouvent dans cette ville. | UN | كما تنشر وحدة صغيرة في كيبويي لحماية أعضاء المحكمة العاملين في تلك البلدة. |
En une nuit, plus de 600 civils ont été tués dans cette ville, au seul motif qu'ils étaient Azerbaïdjanais. | UN | وفي ليلة واحدة قُتل أكثر من 600 مدني في تلك البلدة لمجرد كونهم آذريين. |
Tout ce qui était vivant dans cette ville a disparu... | Open Subtitles | كل كائنٍ حي في تلك البلدة قد اختفى |
Les avions AWACS ont établi un contact radar avec un aéronef non identifié à 40 kilomètres au nord-est de Knin; celui-ci a atterri dans la ville. | UN | رصدت طائرات إواكس بالرادار طائرة مجهولة على بعد ٤٠ كيلومترا شمال شرقي كينين، وهبطت في تلك البلدة. |
Les événements survenus dans la ville de Khodjaly ont été attestés et documentés par des sources internationales indépendantes, qui ont établi le fait de génocide commis par l'Arménie contre la population azerbaïdjanaise de la ville. | UN | وقد شهدت مصادر دولية مستقلة أحداث بلدة خوجالي وسجلتها، وأكدت أن أرمينيا ارتكبت جريمة الإبادة الجماعية ضد السكان الأذربيجانيين في تلك البلدة. |
J'ai rien mangé de plus fort que dans ce village perdu brésilien. | Open Subtitles | أحَرَ شيءٍ وضعته في فمي كان في تلك البلدة البعيدة في جنوب البرازيل |
C'est la course, course, course dans cette ville, non ? | Open Subtitles | تحدث الأمور بشكل سريع في تلك البلدة ، أليس كذلك ؟ |
t'es à peu près le seul ami qu'on a dans cette ville. | Open Subtitles | أنت تقريباً الصديق الوحيد الذي حظينا به في تلك البلدة |
Quelque chose qui ne s'est pas produit dans cette ville depuis très longtemps. | Open Subtitles | شئ لم يحدث في تلك البلدة منذ وقت طويل جداً |
Tu ne pouvais pas te laver, dans cette ville ? | Open Subtitles | و انت نتنة ألم تغسلي جسمك في تلك البلدة ؟ |
Disons simplement que les gens sont possédés dans cette ville. | Open Subtitles | لنقل أن الكائنات الشيطانية تسكن الناس هنا في تلك البلدة |
Lors d'une conférence organisée à Sanski Most, le représentant du Greffe en Bosnie-Herzégovine a évoqué les crimes commis dans cette ville et dans les municipalités voisines, qui ont été jugés par le Tribunal international. | UN | وفي البوسنة والهرسك حضر مسؤول الاتصال لشؤون التسجيل مؤتمرا في بلدة سانسكي موست للتحدث عن القضايا المعروضة على المحكمة الدولية والمتعلقة بالجرائم التي ارتكبت في تلك البلدة وفي البلديات المجاورة. |
Il a eu de petits ennuis dans cette ville. | Open Subtitles | قام بمشكلة بسيطة في تلك البلدة |
"Pas dans cette ville, | Open Subtitles | : والحكومة يجب أن تقول له لا تستطيع أن تعيش في تلك البلدة" |
Entre-temps, le Premier Ministre Gedi, qui est arrivé à Jawhar le 18 juin accompagné de plusieurs ministres et de parlementaires, a depuis établi son administration dans cette ville. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جيدى رئيس الوزراء الذي وصل إلى مدينة جوهر في 18 حزيران/يونيه، برفقة عدد من الوزراء وأعضاء البرلمان، أقام إدارته منذ ذلك الحين في تلك البلدة. |
b) À l'époque de la relation, la victime réfugiée habitait dans cette ville chez ses parents adoptifs. | UN | (ب) في الوقت الذي أقيمت فيه العلاقة، كانت اللاجئة المجني عليها تعيش مع أبويها بالحضانة في تلك البلدة. |
À l'initiative du commissariat, un centre de soutien aux femmes et enfants victimes de sévices a été ouvert au poste de police de Dainai dans la ville de Šiauliai. | UN | وبناء على مبادرة من مفوضية الشرطة افتُتحت مركز لدعم ضحايا العنف البدني من النساء والأطفال في مركز شرطة دايناي في تلك البلدة. |
Le 10 juillet, Oxfam, qui fournit de l'eau et des services d'assainissement à plus de 11 000 personnes à Kerfi, et MSF, qui y fournit des services de santé critiques, ont provisoirement suspendu leurs activités dans la ville. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، قامت منظمة أوكسفام، التي توفر المياه والصرف الصحي لما يربو على 000 11 شخص في كيرفي، ومنظمة أطباء بلا حدود، التي توفر الخدمات الصحية الحيوية، بتعليق أنشطتهما في تلك البلدة مؤقتا. |
53. Une mission à Kabala, entreprise quelques jours seulement avant l'attaque du 27 juillet, a estimé que quelque 18 000 civils résidaient dans la ville, dont un grand nombre de personnes déplacées du district de Kono. | UN | ٥٣ - وقد قدرت بعثة أوفدت إلى كابالا قبل الهجوم الذي وقع في ٢٧ تموز/يوليه بأيام قليلة أن عدد المدنيين المقيمين في تلك البلدة يناهز ٠٠٠ ١٨ شخص، بما في ذلك عدد كبير من المشردين داخليا من مقاطعة كونو. |