"في تلك الخطط" - Translation from Arabic to French

    • dans ces plans
        
    S'agissant des Parties visées par les plans d'action figurant dans les décisions de la Réunion des Parties, les seuils déterminés dans ces plans pour l'élimination des substances réglementées ont été utilisés pour évaluer le respect de leurs obligations par les Parties visées. UN أما بالنسبة للأطراف العاملة بموجب خطط عمل مدرجة في مقررات اجتماعات الأطراف، فقد استُخدمت مؤشرات قياس التخلص التدريجي الواردة في تلك الخطط والرامية إلى تحديد مدى تقيُّد تلك الأطراف بالتزاماتها.
    Le pourcentage d'États ayant adopté des plans ou programmes nationaux visant à réduire et à éliminer les cultures illicites augmente aussi, et ceux à avoir prévu dans ces plans ou programmes des mesures de développement alternatif sont également plus nombreux. UN وتتزايد كذلك نسبة الدول التي اعتمدت خططا أو برامج وطنية للحد من زراعة المحاصيل غير المشروعة والقضاء عليها، وأدرج المزيد من الدول تدابير للتنمية البديلة في تلك الخطط أو البرامج.
    Le pourcentage de pays ayant adopté des plans ou des programmes nationaux visant à réduire et à éliminer les cultures illicites augmente aussi, et les pays sont également plus nombreux à avoir prévu dans ces plans ou programmes des mesures de promotion des activités de substitution. UN وتتزايد كذلك نسبة الدول التي اعتمدت خططا أو برامج وطنية لخفض زراعة المحاصيل غير المشروعة وابادتها، كما إن عددا أكبر من الدول أدرجت تدابير التنمية البديلة في تلك الخطط أو البرامج.
    Il a instamment prié celles qui étaient en mesure de le faire de continuer à mobiliser des ressources pour répondre aux priorités établies dans ces plans. UN وحثت الأطراف والمنظمات ذات الصلة التي هي في وضع يسمح لها بذلك على مواصلة تعبئة الموارد للوفاء بالأولويات المحددة في تلك الخطط.
    La même Partie a fait valoir qu'en coordonnant ainsi les stratégies et plans connexes, les pays pourraient mettre à profit les corrélations entre différents secteurs et intégrer l'adaptation dans ces plans. UN ورأى هذا الطرف أن من شأن تنسيق هذه الاستراتيجيات والخطط المترابطة أن يتيح للبلدان استغلال الروابط القائمة بين مختلف القطاعات وضمان دمج التكيف في تلك الخطط.
    Outre les nombreuses activités menées au niveau national par les États Membres, le Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix reste un intermédiaire crucial pour la promotion et le soutien de l'intégration systématique du sport au service du développement et de la paix dans ces plans et politiques. UN وبالإضافة إلى العديد من الأنشطة المحلية التي تضطلع بها الدول الأعضاء، يظل الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام عنصرا أساسيا وحاسما في تعزيز ودعم الإدماج المنهجي لاستراتجيات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في تلك الخطط والسياسات وتعميمها فيها.
    Les familles, qui à juste titre sont au centre des politiques sociales, resteront à l'ordre du jour et seront prises en compte dans le programme de travail multiannuel 2002-2006 de la Commission du développement social, et qu'après la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, des objectifs à long terme seront définis dans ces plans et ce programme d'action. UN إدراج الأسر، باعتبارها من بؤر الاهتمام التي يجدر بالسياسات الاجتماعية رعايتها، على جدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية وبرنامج عملها المتعدد السنوات للفترة 2002-2006، وتحديد أهداف طويلة الأجل بعد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تلك الخطط وبرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more