"في تلك الدورات" - Translation from Arabic to French

    • à ces sessions
        
    • à ces cours
        
    • à ces stages
        
    • lors de ces sessions
        
    à ces sessions, il a mené les activités suivantes : UN وقامت المؤسسة التذكارية بالأنشطة التالية في تلك الدورات:
    Nous avons dit clairement à ces sessions que la Conférence de 1995 devrait être la seule conférence ayant pour mandat d'examiner et de proroger le Traité. UN وقد أوضحنا في تلك الدورات أنه ينبغي أن يكون مؤتمر عام ١٩٩٥ مؤتمرا واحدا له ولاية استعراض المعاهدة وتمديدها.
    ii) Faire des déclarations à ces sessions à l'invitation du Président du Groupe et en consultation avec le Bureau; UN `2` إلقاء كلمات في تلك الدورات بدعوة من رئيس الفريق وبالتشاور مع المكتب؛
    Les chiffres fournis par les services d’admission des universités et des écoles d’agriculture révèlent que l’an passé 2 500 femmes étaient inscrites à ces cours et seulement 2 000 hommes. UN وتـدل اﻷرقـام المتوافرة من دوائر القبول بالجامعات والكليات على قيد نحو ٥٠٠ ٢ إمرأة في تلك الدورات التدريبية في العام الماضي مقابل ٠٠٠ ٢ رجل.
    Au total, 158 agents de police et 98 gendarmes ont pris part à ces stages. UN وبلغ عدد المشاركين في تلك الدورات 158 من عناصر الشرطة و 98 من عناصر الدرك.
    La deuxième partie du rapport contient les rapports du Secrétaire général sur les migrations internationales et le développement, établis en vue des cinquante-huitième, cinquante-neuvième et soixantième sessions de l'Assemblée générale, ainsi que les résolutions sur les migrations internationales et le développement adoptées lors de ces sessions. UN ويتضمن الجزء الثاني من التقرير تقارير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية المقدمة إلى الدورات الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين والستين للجمعية العامة، إلى جانب القرارات المتخذة في تلك الدورات بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Depuis la dix-neuvième session extraordinaire, l’Assemblée générale a approuvé des modalités spéciales pour la participation des ONG à ces sessions. UN ومنذ الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة، وافقت الجمعية العامة على طرائق خاصة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في تلك الدورات الاستثنائية.
    De nombreuses équipes se sont réunies au cours des sessions annuelles du Comité et du Sous-Comité scientifique et technique, pour profiter de la présence de leurs membres qui participaient à ces sessions. UN فعقدت عدة من أفرقة العمل اجتماعاتها أثناء الدورات السنوية للجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية، حيث استفادت من حضور الأعضاء المشاركين في تلك الدورات.
    2. Le secrétariat assiste à toutes les sessions du SPT et peut présenter des exposés oraux ou écrits à ces sessions. UN 2- تحضر الأمانة جميع دورات اللجنة الفرعية ولها الإدلاء ببيانات شفوية أو خطية في تلك الدورات.
    107. Le Sous-Comité s'est félicité que le Bureau des affaires spatiales ait participé en tant qu'observateur aux séances de négociations d'Unidroit et il a décidé que le Bureau continuerait de participer à ces sessions. UN 107- وأعربت اللجنة الفرعية عن ارتياحها لمشاركة مكتب شؤون الفضاء بصفة مراقب في الدورات التفاوضية لليونيدروا ووافقت على استمرار مشاركة المكتب في تلك الدورات.
    Il est pleinement rendu compte de ses délibérations à ces sessions dans ses rapports pertinents6. UN ويمكن الاطلاع على بيان كامل بمداولات اللجنة في تلك الدورات في التقارير ذات الصلة بها الصادرة عن اللجنة.(6)
    43. Se référant aux paragraphes 292 à 294 du rapport concernant les dates et lieux des réunions futures, la représentante du Costa Rica dit que la pratique actuelle consistant pour la CNUDCI à tenir ses sessions en alternance à New York et à Vienne facilite la participation à ces sessions des pays de la CELAC et de ceux qui n'ont pas de représentation diplomatique permanente en Autriche. UN ٤٣ - وأشارت إلى الفقرات من 292 إلى 294 من التقرير المتعلقة بمواعيد الاجتماعات المقبلة وأماكن انعقادها، فقالت إن الممارسة الحالية المتمثلة في عقد دورات الأونسيترال سنويا بالتناوب بين نيويورك وفيينا يسهل على بلدان الجماعة والبلدان التي ليس لديها تمثيل دبلوماسي دائم في النمسا المشاركة في تلك الدورات.
    b) Les conférences des parties aux conventions devraient, le cas échéant, envisager la coimplantation des sièges des secrétariats afin de faciliter l’organisation des réunions et ainsi d’obtenir un meilleur équilibre entre les sessions des conférences des parties et les sessions de leurs organes subsidiaires et d’inciter les gouvernements à participer à ces sessions en leur facilitant la tâche, à un niveau approprié. UN )ب( ينبغي لمؤتمرات اﻷطراف في الاتفاقيات، حسب الاقتضاء ، أن تولي الاعتبار لﻷمانات المشتركة في المواقع بغية تحسين جدولة الاجتماعات حتى يتسنى تحسين التوازن بين دورات مؤتمرات اﻷطراف ودورات الهيئات الفرعية، وتشجيع وتيسير مشاركة الحكومات في تلك الدورات على مستوى ملائم. هاء - اﻹنجازات
    Étant donné l'avancement des travaux de rédaction des projets de chapitres et les délibérations approfondies qui avaient eu lieu à ces sessions précédentes, il a été décidé que pendant la session en cours la Commission concentrerait son attention sur les recommandations concernant la législation (telles qu'elles étaient récapitulées dans le document A/CN.9/471/Add.9). UN 194- وبالنظر إلى المرحلة المتقدمة التي قطعها إعداد مشاريع الفصول والتداول المستفيض الذي جرى في تلك الدورات السابقة، تقرر أن تركز اللجنة اهتمامها في الدورة الحالية على التوصيات التشريعية (حسبما وردت في قائمة التوصيات التشريعية المجمعة، التي تتضمنها الوثيقة A/CN.9/471/Add.9).
    Une réorientation et un reconditionnement sont donc nécessaires afin d'encourager les filles à suivre des cours à forte préférence masculine, encore que le nombre de filles inscrites à ces cours commence à augmenter. UN ولهذا تدعو الحاجة إلى إعادة التوجيه والتكييف بغرض تشجيع أعداد أكبر من الفتيات على الالتحاق بالدورات التي يغلب فيها عدد الذكور عدد الإناث على الرغم من أن عدد الفتيات اللائي يلتحقن حاليا في تلك الدورات آخذ في الازدياد.
    Les femmes ayant participé à ces stages de formation consultent le médecin davantage que celles qui n'y prennent pas part. UN وتقوم النساء اللاتي شاركن في تلك الدورات التدريبية باستشارة الأطباء أكثر من النساء اللاتي لم يشاركن فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more