Et tu as capturé leur vérité à ce moment, et tu peux la garder pour toujours. | Open Subtitles | وقد صورت كل تلك الحقيقة في تلك اللحظة وبذلك تستطيع الاحتفاظ بها للأبد |
Et hier, à ce moment là, je voulais que tu penses que j'étais digne d'être aimée. | Open Subtitles | ويوم أمس في تلك اللحظة أردتك أن تعتقد بأنني كنت شخص يستحق الحب |
Ma vie a changé à ce moment-là. Ma vie a changé à ce moment-là. | Open Subtitles | حياتي تغيّرت في تلك اللحظة كل ما تبقّى لي هو مارلون |
Mais à ce moment-là, j'ai su ce que je devais faire. | Open Subtitles | ولكن في تلك اللحظة عرفت ماذا يجب ان افعل. |
Pour moi, le monde entier s'est effondré à cet instant. | Open Subtitles | شعرت أنّ العالم كلّه يتهاوي في تلك اللحظة |
A ce moment précis, je n'étais plus un magicien ordinaire. | Open Subtitles | في تلك اللحظة ، لم أعدْ بعد مُجرّد ساحر مشهور و حسب |
On dirait que vous vous sentez seuls tous les deux en ce moment, et parfois le mieux est d'essayer de se sentir seul à deux. | Open Subtitles | أجل ، يبدو أن كلاكما تشعران بالوحدة في تلك اللحظة وأحياناً أفضل ما يُمكننا فعله هو مُحاولة الشعور بالوحدة معاً |
sur le moment, je l'ai cru. Je ne sais plus pourquoi. | Open Subtitles | في تلك اللحظة صدقته لكني لا أتذكر الان لماذا |
Parce que, à ce moment, c'était trop difficile de rester debout. | Open Subtitles | لأنه في تلك اللحظة كان الوقوف أمر بالغ الصعوبة |
Mais à c'est à ce moment là que j'ai réalisé. | Open Subtitles | لكن في تلك اللحظة, أثر فيني الأمر تماماً. |
C'est à ce moment précis qu'ils ont tiré. | UN | وبينما كنا ساجدين، في تلك اللحظة نفسها، فوجئنا بالرصاص. |
La Déclaration du Sommet reprendra la vision commune des États Membres à ce moment précis. | UN | والإعلان الذي سيصدر عن مؤتمر القمة سيتضمن الرؤية المشتركة للدول الأعضاء في تلك اللحظة. |
Le médecin de l'établissement pénitentiaire examine alors le détenu, afin de déterminer son état de santé à ce moment précis. | UN | وعند الإفراج، يفحص طبيب السجن الشخص المحتجز للتأكد من حالته الصحية في تلك اللحظة. |
à ce moment-là, j'ai été égoïste. Et j'ai choisi mon bonheur. | Open Subtitles | في تلك اللحظة ، كنت امرأة أنانية واخترت سعادتي |
à ce moment-là, on a compris que quand on est obsédés par le jeu, on peut perdre des trucs de grande valeur. | Open Subtitles | في تلك اللحظة جميعنا تعلمنا أنك عندما تصبح مهووساً بالقمار يمكن أن تخسر ما هو أثمن من المال |
Ce n'était pas exactement mon but premier à ce moment-là. | Open Subtitles | لم يكن بالضبط هدفي الأساسي في تلك اللحظة |
2.2 Le 8 août 1988, alors qu'il était à Léningrad, l'auteur a reçu un appel téléphonique de D. T. et de K. G. Il déclare que c'est à ce moment-là seulement qu'il a appris que le père de K. G. était décédé, mais sans que lui soient précisées les circonstances du décès. | UN | ج. ويقول إنه علم بوفاة والد ك. ج. في تلك اللحظة فقط، غير أنهما لم يخبراه شيئا عن ملابسات وفاته. |
Essayez de rester concentré sur l'événement, sur l'expérience, vos sentiments, ce que vous voyez, ce que vous entendez à cet instant. | Open Subtitles | حاول ان تبقى مركز على الحدث على التجربة بماذا تشعر، ماذا ترى وماذا تسمع في تلك اللحظة |
à cet instant précis ! | Open Subtitles | أن العناية الإلهية تبتسم لي في تلك اللحظة |
A ce moment, il a du agir, sans se soucier des conséquences. | Open Subtitles | في تلك اللحظة كان عليه التصرف بغض النظر عن العواقب |
Je suis sûr qu'il a un sacré fou rire en ce moment. | Open Subtitles | أنا واثق من كونه يضحك علىّ في تلك اللحظة |
Je me suis disputée avec Maman, et je lui en voulais, sur le moment, Mais je ne... | Open Subtitles | أنا وأمي تشاجرنا وكنت غاضبة منها في تلك اللحظة لكني لم أفعل |
A cet instant, j'ai vu une meilleure raison à toute la tragédie qui s'est abattue sur nous. | Open Subtitles | في تلك اللحظة رأيت هدف أسمى لجميع المآسي التي جاءت علينا |
au moment où sa compagne ouvrait la porte du garage pour qu'il puisse rentrer sa voiture, elle a vu descendre d'un taxi trois hommes armés. | UN | وقد فتحت له رفيقة حياته باب المرأب ليضع السيارة فيه. بيد أنه شاهد في تلك اللحظة ثلاثة رجال مسلحين ينزلون من سيارة أجرة. |
à cet instant-là, tout ce que je voulais de la vie, c'était une chose. | Open Subtitles | في تلك اللحظة كل ما أردته في الحياة هو شيء واحد |
C'est là que j'ai su que j'étais tombé amoureux de toi. | Open Subtitles | .. وعرفت في تلك اللحظة اني واقع بحبكِ كلياً |