"في تلوث الهواء" - Translation from Arabic to French

    • la pollution atmosphérique
        
    • antipollution atmosphérique
        
    • la pollution de l'air
        
    • de pollution atmosphérique
        
    Les principales incidences du secteur sont reliées à la pollution atmosphérique et acoustique et aux accidents de la circulation. UN وتتمثل الآثار البيئية الرئيسية لقطاع النقل في تلوث الهواء والضوضاء وحوادث المرور.
    Les méthodes agricoles intensives et non viables comme le brûlage des pailles aggravent aussi la pollution atmosphérique. UN وتساهم الممارسات الزراعية المكثفة وغير المستدامة كحرق القش في تلوث الهواء وتشكل مصدر قلق.
    Les mécanismes antipollution atmosphérique peuvent également, à différents degrés, capturer le mercure dans les gaz de combustion. UN كما يمكن لأجهزة التحكم في تلوث الهواء التقاط الزئبق في غازات المداخن بدرجات متفاوتة.
    Les grandes fonderies de métaux non ferreux sont souvent équipées de dispositifs antipollution atmosphérique hautement efficaces pour contrôler les émissions de particules et de SO2 par les fours de grillage, les fours de fusion, et les convertisseurs. UN وفى كثير من الأحيان يتم تجهيز المصاهر الكبيرة للمعادن غير الحديدية بأجهزة ذات كفاءة عالية للتحكم في تلوث الهواء لضبط انبعاثات الجسيمات وغاز ثاني أكسيد الكبريت من أجهزة التحميص وأفران الصهر والمحولات.
    Les transports contribuent fortement à la pollution de l'air et aux effets connexes sur la santé publique. UN يسهم النقل بقدر كبير في تلوث الهواء على الصعيد المحلي وما يرتبط به من آثار على الصحة العامة
    La consommation d'énergie contribue pour une large part à la pollution de l'air et à d'autres formes de dégradation de l'environnement dans de nombreux pays en développement. UN فلقد ساهم استخدام الطاقة اسهاماً كبيراً في تلوث الهواء وفي غيره من أشكال التدهور البيئي في عديد من البلدان النامية.
    En outre, la combustion sans restriction de ces matériaux a causé de graves problèmes de pollution atmosphérique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثارت مشاكل هامة تتمثل في تلوث الهواء من جراء إحراق هذه المواد بغير ضابط أو رابط.
    Au niveau local, les émissions industrielles contribuent à la pollution atmosphérique urbaine et à la contamination des sols et des masses d’eau. UN فعلى الصعيد المحلي، تسهم الانبعاثات الصناعية في تلوث الهواء في اﻷماكن الحضرية وفي تلويث التربة واﻷنهار.
    Ces installations rejettent, entre autres polluants, du dioxyde de soufre, du mâchefer, des oxydes d'azote et du monoxyde de carbone, qui sont responsables au premier chef de la pollution atmosphérique. UN وتطلق محطات توليد الطاقة الحرارية، ضمن ملوثات أخرى، ثاني أكسيد الكبريت، ورماد النفايات وأكسيد النيتروجين وأول اكسيد الكربون، التي تتسبب بشكل رئيسي في تلوث الهواء.
    Au niveau local, les émissions industrielles contribuent à la pollution atmosphérique urbaine et à la contamination des sols et des masses d’eau. UN فعلى الصعيد المحلي، تسهم الانبعاثات الصناعية في تلوث الهواء في اﻷماكن الحضرية وفي تلويث التربة والمياه.
    La combustion de matières fossiles pour produire de l'énergie est la cause principale de la pollution atmosphérique, des pluies acides et des changements climatiques à l'échelle mondiale. UN 9 - إن حرق الوقود الأحفوري لغرض إنتاج الطاقة هو السبب الرئيسي في تلوث الهواء والأمطار الحمضية وتغير المناخ في العالم.
    De surcroît, ils posent d'autres problèmes graves comme la pollution atmosphérique locale et régionale, la saturation des zones urbaines, l'emprise croissante au sol des équipements de transport et leurs retombées sanitaires. UN وعلاوة على ذلك، هناك مشاكل رئيسية أخرى تتمثل في تلوث الهواء على الصعيدين المحلي والإقليمي، واكتظاظ المناطق الحضرية، واستخدام الأراضي لتشييد الهياكل الأساسية للنقل، والأضرار الصحية.
    En ce qui concerne l'élaboration de stratégies de contrôle applicables au mercure, les combinaisons de technologies antipollution atmosphérique et de technologies de contrôle spécifiques au mercure devraient être prises en considération. UN كذلك ينبغي النظر لدى وضع استراتيجيات للتحكم في الزئبق في توليفات تجمع بين تكنولوجيات التحكم في تلوث الهواء والتكنولوجيات المخصصة للتحكم في الزئبق.
    la configuration des dispositifs antipollution atmosphérique existants. UN تشكيلة التحكم في تلوث الهواء القائمة
    Les coûts du piégeage du mercure seront très différents selon que les conditions existantes impliquent des centrales électriques équipées de dispositifs antipollution atmosphérique modernes ou des dispositifs très simples de contrôle des émissions. UN وتختلف تكاليف إزالة الزئبق اختلافاً بيّناً حسب ما إذا كانت الظروف القائمة تشمل محطات للطاقة مجهزة بأجهزة حديثة للتحكم في تلوث الهواء أو كانت الأجهزة المركبة للتحكم في الانبعاثات في غاية البساطة.
    Des exemples montrent que certaines installations conventionnelles antipollution atmosphérique suffisent à limiter le mercure à raison de 90 %. UN وهناك أيضاً أمثلة لمنشآت يكون فيها التحكم في تلوث الهواء بالوسائل التقليدية كافياً للوصول إلى مستوى تحكم في الزئبق يصل إلى أكثر من 90 في المائة.
    D'autres exemples de dépenses de capital et d'exploitation pour différentes configurations techniques antipollution atmosphérique sont présentés au . UN 115- ويعرض الجدول 4 أمثلة إضافية للتكاليف الرأسمالية والتشغيلية لتشكيلات مختلفة من تكنولوجيا التحكم في تلوث الهواء.
    La consommation d'énergie contribue à la pollution de l'air et de l'eau, à l'aggravation de l'effet de serre et à l'apparition de sous-produits nocifs, notamment des déchets solides et nucléaires. UN ويساهم الاستهلاك في تلوث الهواء والمياه، وتفاقم أثر غازات الدفيئة، ومنتجات عرضية ضارة، بما في ذلك النفايات الصلبة والنووية.
    En Asie du Sud et en Chine, les foyers à combustibles solides, qui sont à base de biomasse en Inde, mais significativement à base de charbon en Chine, sont le plus grand contributeur à la pollution de l'air de la maison. UN وفي جنوب آسيا والصين، تساهم مواقد الطهي التي تعمل بأنواع الوقود الصلب، والتي تعتمد في الهند على إحراق الكتلة الأحيائية ويعتمد أكثرها على الفحم في الصين، بأكبر حصة على الإطلاق في تلوث الهواء في المنازل.
    10. Utiliser les technologies de contrôle de la pollution de l'air pour d'autres polluants-critères afin de piéger le mercure dans les gaz brûlés. UN 10- استخدام تقنيات التحكم في تلوث الهواء على الملوثات الأخرى التي تنطبق عليها المعايير في استخلاص الزئبق من غاز المداخن.
    8. Mettre en œuvre des dispositifs de contrôle des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales spécifiques au mercure, et utiliser les dispositifs existants de contrôle de la pollution de l'air pour réduire la teneur en mercure des gaz brûlés et des émissions. UN 8- تنفيذ الضوابط الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية واستخدام أجهزة التحكم في تلوث الهواء في الحد من محتوى الزئبق في غاز المداخن والانبعاثات.
    En outre, la combustion sans restriction de ces matériaux a causé de graves problèmes de pollution atmosphérique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ثارت مشاكل هامة تتمثل في تلوث الهواء من جراء إحراق هذه المواد بغير ضابط أو رابط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more