"في تمويل الإدارة" - Translation from Arabic to French

    • dans le financement de la gestion
        
    • du financement de la gestion
        
    Il est souhaitable de faire une plus grande place aux ressources du secteur privé dans le financement de la gestion durable des forêts. UN ومن المستصوب توسيع الدور الذي تؤديه موارد القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Comme mentionné précédemment, il existe dans le financement de la gestion durable des forêts des pays en développement d'importantes lacunes géographiques qu'il convient de prendre en considération. UN 36 - وكما ذكر آنفا، توجد فجوات جغرافية رئيسية في تمويل الإدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية، يتعين أخذها بعين الاعتبار.
    f) Évaluer et examiner le rôle du secteur privé dans le financement de la gestion durable des forêts. UN (و) تقييم دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات والنظر فيه.
    Mais pour beaucoup de pays et de parties prenantes, cette prolifération institutionnelle ne s'est pas encore traduite par une augmentation effective du financement de la gestion durable des forêts. UN إلا أن انتشار المؤسسات هذا لم يترجم بعد إلى زيادات ملموسة في تمويل الإدارة الحرجية المستدامة بالنسبة للعديد من البلدان وأصحاب المصلحة.
    22. Au sujet de la section de la résolution globale concernant une approche intégrée du financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, un représentant a laissé entendre que les trois éléments que sont l'intégration, la participation du secteur industriel et le financement externe n'étaient pas équilibrés et qu'il serait utile de disposer d'une résolution indépendante sur le financement intégré. UN وأشار أحد الممثلين إلى القسم الخاص باتباع نهج متكامل في تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الوارد في القرار الجامع، فقال إن العناصر الثلاثة المتمثلة في التعميم ومشاركة الصناعة والتمويل الخارجي تفتقر إلى التوازن وأن من المفيد إفراد قرار مستقل للتمويل المتكامل.
    d) Évaluer et examiner le rôle du secteur privé dans le financement de la gestion durable des forêts. UN (د) تقييم دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات والنظر فيه.
    Le Groupe d'experts souhaitera peut-être examiner les méthodes et mécanismes employés dans le cadre du financement international pour assurer la gestion durable des forêts, analyser les possibilités, les lacunes au niveau des pays, les limites et les priorités des bailleurs de fonds et des bénéficiaires, ainsi que le rôle joué par le Partenariat sur les forêts dans le financement de la gestion durable des forêts. UN قد يرغب فريق الخبراء في النظر في أساليب وآليات التمويل الدولي للإدارة المستدامة للغابات؛ وتحليل الفرص، والفجوات على المستوى القطري، والإمكانات المحدودة، وأولويات الجهات المانحة والجهات المتلقية، فضلا عن مساهمات الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Une nouvelle analyse du rôle de l'industrie, y compris au niveau national, dans le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. UN (ج) تحليل إضافي لدور الصناعة، بما في ذلك على المستوى الوطني، في تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    c) Analyser l'efficacité du financement international actuel consacré à la gestion durable des forêts, y compris les méthodes et les mécanismes employés, analyser les possibilités, les lacunes à l'échelon des pays, les limites et les priorités des bailleurs de fonds et des bénéficiaires, ainsi que le rôle joué par le Partenariat sur les forêts dans le financement de la gestion durable des forêts. UN (ج) استعراض فعالية التمويل الدولي الحالي للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الوسائل والآليات المتبعة، وتحليل الفرص، والفجوات على المستوى القطري والإمكانيات المحدودة وأولويات الجهات المانحة والجهات المتلقية فضلا عن مساهمة الشراكة التعاونية في مجال الغابات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    c) Analyser l'efficacité du financement international actuel consacré à la gestion durable des forêts, y compris les méthodes et les mécanismes employés, analyser les possibilités, les lacunes à l'échelon des pays, les limites et les priorités des bailleurs de fonds et des bénéficiaires, ainsi que le rôle joué par le Partenariat sur les forêts dans le financement de la gestion durable des forêts. UN (ج) استعراض فعالية التمويل الدولي الحالي للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الوسائل والآليات المتبعة، وتحليل الفرص، والفجوات على المستوى القطري والإمكانيات المحدودة وأولويات الجهات المانحة والجهات المتلقية فضلا عن مساهمة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    e) Analyser l'efficacité du financement international actuel consacré à la gestion durable des forêts, y compris les méthodes et les mécanismes employés, analyser les possibilités, les lacunes à l'échelon des pays, les limites et les priorités des bailleurs de fonds et des bénéficiaires, ainsi que le rôle joué par le Partenariat sur les forêts dans le financement de la gestion durable des forêts. UN (هـ) استعراض فعالية التمويل الدولي الحالي للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الوسائل والآليات المتبعة، وتحليل الفرص، والفجوات على المستوى القطري والإمكانيات المحدودة وأولويات الجهات المانحة والجهات المتلقية فضلا عن مساهمة الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    1) Quelles sont les lacunes qui existent actuellement dans le financement de la gestion durable des forêts? (lacunes sur le plan géographique, sur le plan des données et lacunes thématiques), et quels sont les obstacles au flux de financement au niveau national et comment lever ces obstacles? UN ' 1` ما هي الثغرات الموجودة حالياً في تمويل الإدارة المستدامة للغابات (الثغرة الجغرافية، وثغرة البيانات، والثغرة المواضيعية)؟، وما هي العقبات التي تعترض تدفق التمويل على المستوى الوطني وما هي سبل التصدي لها؟
    f) Évaluer et examiner le rôle du secteur privé dans le financement de la gestion durable des forêts et, à cet égard, recommander des dispositions visant à promouvoir l'investissement privé au titre de la gestion durable des forêts, tant aux niveaux national qu'international, et encourager l'accroissement des ressources privées au titre du secteur forestier, en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition. UN (و) تقييم وبحث دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات، والتوصية، في هذا الصدد، بتدابير لتحسين البيئة التمكينية للاستثمار الخاص في الإدارة المستدامة للغابات على كل من الصعيدين الوطني والدولي، وتشجيع تدفق المزيد من الموارد الخاصة إلى قطاع الغابات، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    f) Évaluer et examiner le rôle du secteur privé dans le financement de la gestion durable des forêts. À cet égard, recommander des dispositions visant à promouvoir l'investissement privé au titre de la gestion durable des forêts, tant au niveau national qu'international, et encourager l'accroissement des ressources privées au titre du secteur forestier, en particulier dans les pays en développement et dans les pays en transition; UN (و) تقييم دور القطاع الخاص في تمويل الإدارة المستدامة للغابات والنظر فيه؛ والتوصية في هذا الصدد باتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين البيئة المواتية للاستثمار الخاص في الإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الوطني والدولي، وتشجيع زيادة التدفقات من الموارد الخاصة في قطاع الغابات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    Ces études seront examinées et validées lors d'ateliers portant spécifiquement sur la démographie et les structures de gouvernance des États Membres puis, dans un premier temps, des ateliers interrégionaux seront organisés sur l'élimination des lacunes du financement de la gestion forestière durable et la promotion de nouvelles approches novatrices pour les États insulaires en développement et les pays à faible couverture forestière. UN وستجري مناقشة هذه الدراسات والمصادقة عليها في حلقات عمل خاصة بالهياكل السكانية وهياكل الحوكمة في الدول الأعضاء، وكخطوة أولى، في حلقات عمل أقاليمية عن سد الثغرات في تمويل الإدارة المستدامة للغابات وتعزيز نهج مبتكرة جديدة فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    Pour bien faire, il faudrait que ce mécanisme de facilitation dispose de ressources suffisantes pour promouvoir la mise en œuvre de l'instrument sur les forêts et remédier ainsi aux graves lacunes du financement de la gestion durable des forêts. UN 36 - وينبغي أن تتوافر، على نحو مثالي، لآلية التيسير الموارد الكافية من أجل حفظ تنفيذ صك الغابات، وبالتالي، معالجة ثغرات خطيرة في تمويل الإدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more