10 visites d'opérations de maintien de la paix, en étroite coordination avec d'autres sections du Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité | UN | 10 زيارات للعمليات إلى عمليات حفظ السلام في تنسيق وثيق مع الأقسام الأخرى في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Elle mène ses activités en étroite coordination avec la force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI). | UN | ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في تنسيق وثيق مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
La communauté, en étroite coordination avec les pays de la région, a contribué à encourager des progrès significatifs. | UN | وتسهم الجماعة، في تنسيق وثيق مع بلدان المنطقة، في دفع الجهود ﻹحــراز تقــدم هــام. |
:: L'établissement du cadre de gestion des ressources humaines se poursuit en coordination étroite avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | :: ويتطور إطار الموارد البشرية في تنسيق وثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Au cours de l'année écoulée, le HCR, en coordination étroite avec le Département des affaires humanitaires, a considérablement progressé dans la mise au point du concept de services intégrés offerts par les gouvernements. | UN | وخلال العام الماضي، أحرز عمل المفوضية الذي تم في تنسيق وثيق مع إدارة الشؤون الانسانية، تقدما كبيرا في وضع مفهوم مجموعة الخدمات الحكومية الشاملة. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a pour mandat d'examiner les aspects de politique pénale et de justice pénale du terrorisme et travaille en étroite collaboration avec le CCT et sa direction exécutive. | UN | 164 - كلف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعالجة ما ينطوي عليه الإرهاب من سياسة جنائية وعدالة جنائية؛ وهو يعمل في تنسيق وثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب و المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب. |
1 dossier d'information pour une réunion d'un jour sur la réforme du secteur de la sécurité, en étroite coopération avec l'Équipe spéciale interinstitutions sur la réforme du secteur de la sécurité | UN | إحاطة إعلامية ليوم واحد تتضمن مجموعة عناصر للتوعية عن إصلاح قطاع الأمن معدة في تنسيق وثيق مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لإصلاح قطاع الأمن |
Elle travaille en étroite coordination avec l'Unité d'assistance en matière de primauté du droit, du Cabinet du Secrétaire général, et est liée au Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. | UN | وتعمل فرقة العمل في تنسيق وثيق مع وحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام، وهي مرتبطة بالفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
L'action conjointe des États-Unis et du Royaume-Uni a été entreprise en étroite coordination avec l'AIEA, qui est présente sur le terrain, en Libye, pour observer les opérations d'enlèvement effectuées par les États-Unis et le Royaume-Uni, inspecter certains éléments matériels et placer certains éléments sous scellés. | UN | وتجري الجهود المشتركة بين الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في تنسيق وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي يوجد ممثلوها في ليبيا لمراقبة عمليات الإزالة التي تقوم بها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، وللتفتيش على بعض المواد، وللتحفظ على بعض الأصناف المحددة. |
L'action conjointe des États-Unis et du Royaume-Uni a été entreprise en étroite coordination avec l'AIEA, qui est présente sur le terrain, en Libye, pour observer les opérations d'enlèvement effectuées par les États-Unis et le Royaume-Uni, inspecter certains éléments matériels et placer certains éléments sous scellés. | UN | وتجري الجهود المشتركة بين الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في تنسيق وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي يوجد ممثلوها في ليبيا لمراقبة عمليات الإزالة التي تقوم بها الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، وللتفتيش على بعض المواد، وللتحفظ على بعض الأصناف المحددة. |
L'équipe de 77 personnes constituant l'Équipe spéciale de la Mission de vérification au Kosovo envoyée en Albanie pour aider le HCR dans sa tâche humanitaire, qui travaille en étroite coordination avec l'antenne de l'OSCE en Albanie, s'est scindée en trois groupes, couvrant respectivement le nord, le centre et le sud du pays; elle a son siège et un bureau de contrôle des opérations à Tirana. | UN | وقام ٧٧ موظفا في فرقة العمل اﻷلبانية التابعة لبعثة التحقق في كوسوفو، والذين تم إيفادهم لمساعدة المفوضية في دعمها اﻹنساني للاجئين، والعمل في تنسيق وثيق مع بعثة تواجد مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا، بتنظيم أنفسهم في ثلاثة أفرقة، في الشمال والوسط والجنوب، مع وجود مقر غرفة عمليات في تيرانا. |
Le Département et le Bureau des affaires de désarmement ont continué de prêter leur appui à la Commission nationale contre la prolifération des armes légères de la Guinée-Bissau, en agissant en étroite coordination avec le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS). | UN | 25 - وواصلت الإدارة ومكتب شؤون نزع السلاح تقديم الدعم إلى اللجنة الوطنية للأسلحة الصغيرة بغينيا - بيساو، وذلك في تنسيق وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو. |
Elle a créé en outre, en étroite coordination avec la FINUL, le Département de l'appui aux missions et le Département de la sûreté et de la sécurité, une Cellule de gestion des fréquences radio du théâtre, qui coordonnera l'exploitation efficace du spectre d'émission et des transmissions électroniques dans la zone de mission, veillera à l'efficacité des techniques radio et des moyens électroniques et évitera les interférences entre eux. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت الخلية العسكرية الاستراتيجية وهي تعمل في تنسيق وثيق مع القوة وإدارة الدعم الميداني وإدارة السلامة والأمن، بإنشاء خلية لإدارة الترددات في مسرح العمليات لتنسيق استخدام الإرسال الالكتروني واللاسلكي في منطقة البعثة بفاعلية. |
Le Directeur de la Cellule, en tant qu'agent de liaison à cet égard, rend compte au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et travaille en étroite coordination avec les Sous-Secrétaires généraux aux opérations et à l'appui aux missions et le Conseiller militaire. | UN | ويقدم مدير الخلية العسكرية الاستراتيجية، باعتباره منسق هذه المشورة، التقارير إلى وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، ويعمل في تنسيق وثيق مع الأمين العام المساعد للعمليات والأمين العام المساعد لدعم البعثات ومع المستشار العسكري. |
Pendant la période visée, le Bureau du Haut Représentant, en coordination étroite avec la Mission, s'est appliquée à préparer un mécanisme pour répondre à ces questions imminentes. | UN | واضطلع مكتب الممثل السامي أثناء فترة التقرير بعمل هام في تنسيق وثيق مع بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في إعداد آلية للتصدي لمعالجة هذه المسائل الوشيكة. |
À ce stade, les conseillers de la police civile, qui sont déployés auprès des agents de la police nationale, continuent de jouer un rôle déterminant dans la formation en cours d'emploi et l'encadrement des membres de la police nationale, et ce, en coordination étroite avec d'autres programmes bilatéraux et multilatéraux de formation de la police. | UN | 35 - ولا يزال مستشارو الشرطة المدنية التابعون لبعثة الأمم المتحدة يلعبون دورا رئيسيا في هذه المرحلة في توفير التدريب والتوجيه أثناء الخدمة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ومما يسهل ذلك، نشر المستشارين في أماكن عمل ضباط الشرطة التيمورية، في تنسيق وثيق مع برامج تدريب الشرطة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Dans le cadre d'une approche coordonnée et plurisectorielle, elle a alloué d'importantes contributions volontaires à des organisations internationales s'occupant de l'enfance pour des programmes de coopération mis en oeuvre en coordination étroite avec des organisations non gouvernementales, des autorités régionales et des organismes des Nations Unies. | UN | وفي إطار نهج منسق ومتعدد القطاعات، خصصت إيطاليا إسهامات طوعية كبيرة للمنظمات الدولية التي تعالج قضايا الأطفال، مساندة لبرامج التعاون التي تنفذ في تنسيق وثيق مع المنظمات غير الحكومية والسلطات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة. |
40. Le Groupe de l'évaluation indépendante travaille en étroite collaboration avec d'autres groupes au sein de l'UNODC pour ce qui est des initiatives de gestion du changement, tout en préservant pleinement son indépendance lorsqu'il évalue les programmes et projets réalisés par l'Office. | UN | 40- تعمل وحدة التقييم المستقل في تنسيق وثيق مع سائر وحدات المكتب المعني بالمخدّرات والجريمة فيما يتعلّق بمبادرات إدارة التغيير، مع المحافظة التامّة على استقلاليتها لدى تقييم برامج المكتب ومشاريعه. |
Le Directeur rend compte au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, travaille en étroite collaboration avec le Conseiller militaire du Département des opérations de maintien de la paix et assure la coordination avec le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. | UN | ومدير الخلية العسكرية الاستراتيجية مسؤول أمام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ويؤدي مهامه في تنسيق وثيق مع المستشار العسكري في إدارة عمليات حفظ السلام، ويُنسق مع وكيل الأمين العام للدعم الميداني. |
63. Le PNUCID, en étroite collaboration avec des organismes s'occupant de détection et de répression du trafic de drogues - l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol), l'Organisation mondiale des douanes et l'Office européen de police (Europol) - a apporté son concours à des initiatives transfrontières dans ce domaine. | UN | 63- وقام اليوندسيب، في تنسيق وثيق مع الأجهزة ذات الصلة المعنية بانفاذ قوانين المخدرات (المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) والمنظمة العالمية للجمارك، ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول))، بدعم مبادرات انفاذ القوانين عبر الحدود. |
Mon Représentant spécial travaille en étroite coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour l'Afrique de l'Ouest, dont le Directeur est aussi son conseiller pour les questions humanitaires et l'accompagne dans ses missions de bons offices pour faire ressortir la dimension humanitaire des questions de paix et de sécurité. | UN | ويعمل ممثلي الخاص في تنسيق وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لغرب أفريقيا، الذي يُعتبر مديره مستشار ممثلي الخاص للشؤون الإنسانية، ويرافقه في بعثات المساعي الحميدة لتسليط الضوء على البعد الإنساني لقضايا السلام والأمن. |
Il procédera, pour ce faire, de façon intégrée et s'appuiera sur les programmes mondiaux de lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes, la corruption et le terrorisme, respectivement, le tout en étroite coopération avec le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | وستُتابع هذه الجهود بطريقة متكاملة تدعمها البرامج العالمية الأربعة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالأشخاص والفساد، في تنسيق وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال الذي يباشره المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |