Elle s'est félicitée de la participation de la CNUCED à l'organisation de la Conférence internationale sur le développement, l'environnement et les activités extractives et a prié le secrétariat de lui présenter un rapport sur cette conférence à sa troisième session. | UN | ورحبت بمشاركة اﻷونكتاد في تنظيم المؤتمر الدولي المعني بالتنمية والبيئة والتعدين وطلبت من اﻷمانة إعداد تقرير عن هذا المؤتمر لعرضه على الدورة الثالثة للجنة. |
Ce cadre a permis au précédent titulaire du mandat, Abdelfattah Amor, de participer activement à l'organisation de la Conférence consultative internationale sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion ou de conviction, la tolérance et la nondiscrimination, tenue en 2001. | UN | ومكن هذا الإطار المكلف بالولاية السابقة، السيد عبد الفتاح عمر، من المشاركة بنشاط في تنظيم المؤتمر الاستشاري الدولي بشأن التعليم المدرسي المتعلق بحرية الدين والمعتقد والتسامح وعدم التمييز في عام 2001. |
L'Australie a activement soutenu la Bolivie dans l'organisation de la Conférence mondiale des populations autochtones. | UN | وقد قدمت أستراليا دعماً فعالاً لبوليفيا في تنظيم المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية. |
Progrès accomplis dans l'organisation de la Conférence mondiale | UN | التقدم المحرز في تنظيم المؤتمر العالمي |
Dans le cas d'un groupement, la proposition doit indiquer les raisons d'être de la composition du groupement, en précisant le rôle de chaque partenaire, et montrer comment ce groupement réussira à organiser la Conférence. | UN | وإذا كان مقدم الطلب اتحاداً، ينبغي للعرض أن يشرح الأساس المنطقي لتشكيل الاتحاد، مع الإشارة إلى دور كل شريك على حدة، ويبين الطريقة التي سيحقق بها التحالف نتائج في تنظيم المؤتمر. |
4.16 En application du paragraphe 120 c) du Document final, le Secrétaire général nomme, après consultations avec la Conférence du désarmement, le Secrétaire général de la Conférence qui, en même temps qu'il est son Représentant personnel, est chargé d'aider la Conférence et son président à organiser leurs travaux. | UN | 4-16 وعملا بالفقرة 120 (ج) من الوثيقة الختامية، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع مؤتمر نزع السلاح، بتعيين الأمين العام للمؤتمر، الذي يعمل أيضا ممثلا خاصا له، ليساعد المؤتمر ورئيسه في تنظيم المؤتمر. |
À cet égard, l'Ukraine remercie les organismes des Nations Unies et les autres organismes internationaux qui ont collaboré à l'organisation de la Conférence internationale des donateurs pour la réinstallation en République autonome de Crimée des personnes déportées ainsi que les pays donateurs pour leurs généreuses contributions. | UN | وفي هذا الصدد، تعبر أوكرانيا عن امتنانها لﻷجهزة التابعة لﻷمم المتحدة والهيئات الدولية اﻷخرى التي ساعدت في تنظيم المؤتمر الدولي للمانحين بغرض توطين اﻷشخاص المرحلين سابقا والذين عادوا إلى جمهورية القرم، كما تعبﱢر عن امتنانها للبلدان المانحة لمساهماتها السخية. |
La Commission s'est en outre félicitée de la participation de la CNUCED à l'organisation de la Conférence internationale sur le développement, l'environnement et les activités extractives, tenue en juin 1994. | UN | كما أعربت اللجنة عن ترحيبها باشتراك اﻷونكتاد في تنظيم المؤتمر الدولي للتنمية والبيئة والتعدين الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Participe à l'organisation de la Conférence sur les réfugiés en Amérique centrale (CIREFCA). | UN | واشترك في تنظيم )المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى(. |
3. Les participants ont remercié la SHRC, le HCDH, le Parlement écossais et les gouvernements écossais et britannique pour leur soutien et les efforts consacrés à l'organisation de la Conférence. | UN | 3- وشكر المشاركون اللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان (SHRC) ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان (OHCHR) والبرلمان الاسكتلندي وحكومات اسكتلندا والمملكة المتحدة على دعمهم وتفانيهم في تنظيم المؤتمر. |
Le secrétariat de la CNUCED a collaboré avec le Gouvernement indien à l'organisation de la Conférence internationale sur le commerce, l'investissement et le développement qui s'est tenue en Inde en mai 2003. | UN | كما تعاونت أمانة الأونكتاد مع حكومة الهند في تنظيم المؤتمر الدولي المعني بالتجارة والاستثمار والتنمية الذي عقد في الهند في أيار/مايو 2003. |
Affirmer le rôle principal de l'ONU dans l'organisation de la Conférence et le lancement des invitations; | UN | 4 - التأكيد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في تنظيم المؤتمر وتوجيه الدعوات. |
Le Conseil a souligné le rôle essentiel du Secrétaire général dans l'organisation de la Conférence proposée et la légitimation d'une entreprise si complexe. | UN | 42 - وأكد المجلس على الدور الرئيسي للأمين العام في تنظيم المؤتمر المقترح وفي إضفاء الشرعية على هذا المشروع المركَّب. |
Plus récemment le FNUAP a joué un rôle très important dans l'organisation de la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue en septembre au Caire. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، لعب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دورا كبيرا في تنظيم المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في أيلول/سبتمبر الماضي بالقاهرة. |
Dans le cas d'un groupement, la proposition doit indiquer les raisons d'être de la composition du groupement, en précisant le rôle de chaque partenaire, et montrer comment ce groupement réussira à organiser la Conférence. | UN | وإذا كان مقدم الطلب اتحاداً، ينبغي للمقترح أن يشرح الأساس المنطقي لتشكيل الاتحاد، مع الإشارة إلى دور كل شريك على حدة، ويبين الطريقة التي سيحقق بها التحالف نتائج في تنظيم المؤتمر. |
Au niveau régional, l'équipe a contribué à organiser la Conférence ministérielle sur les femmes et la santé familiale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), en vue de laquelle elle a également établi des documents d'information. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، ساعد في تنظيم المؤتمر الوزاري لرابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي المعني بالمرأة وصحة اﻷسرة، الذي أعد له أيضا وثائق المعلومات اﻷساسية. |
L'organisation était membre du comité de planification chargé d'aider le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU et le Comité exécutif des organisations internationales à organiser la Conférence annuelle des organisations internationales à New York. | UN | وشكل ممثلو المنظمة جزءا من لجنة التخطيط من أجل مساعدة إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية في تنظيم المؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية في نيويورك. |
4.13 En application du paragraphe 120 c) du Document final, le Secrétaire général nomme, après consultations avec la Conférence du désarmement, le Secrétaire général de la Conférence qui, en même temps qu'il est son Représentant personnel, est chargé d'aider la Conférence et son président à organiser leurs travaux. | UN | 4-13 وعملا بالفقرة 120 - (ج) من الوثيقة الختامية، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع مؤتمر نزع السلاح، بتعيين الأمين العام للمؤتمر، الذي يعمل أيضا ممثلا خاصا له، ليساعد المؤتمر ورئيسه في تنظيم المؤتمر. |
4.14 En application du paragraphe 120 c) du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Secrétaire général nomme, après consultations avec la Conférence du désarmement, le Secrétaire général de la Conférence qui, en même temps qu'il est son Représentant personnel, est chargé d'aider la Conférence et ses présidents à organiser leurs travaux. | UN | 4-14 وعملا بالفقرة 120 (ج) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع مؤتمر نزع السلاح، بتعيين الأمين العام للمؤتمر، الذي يعمل أيضا ممثلا خاصا له، ليساعد المؤتمر ورئيسه في تنظيم المؤتمر. |
L'orateur a remercié le PNUD du rôle constructif qu'il avait joué en contribuant à son organisation. | UN | ووجﱠه المتكلم شكره للبرنامج اﻹنمائي على الدور البناء الذي اضطلع به بوصفه مشاركا في تنظيم المؤتمر. |
Coopération à l'organisation du Congrès | UN | التعاون في تنظيم المؤتمر |
État d'avancement de l'organisation de la Conférence mondiale | UN | التقدم المحرز في تنظيم المؤتمر العالمي |
4.10 En application du paragraphe 120 c) du Document final de la dixième session extraordinaire de l’Assemblée générale, le Secrétaire général nomme, après consultations avec la Conférence du désarmement, le Secrétaire général de la Conférence qui, tout en étant en même temps son Représentant personnel, est chargé d’aider la Conférence et son président à organiser les travaux de la Conférence. | UN | ٤-٠١ وعملا بالفقرة ٠٢١ )ج( من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، يقوم اﻷمين العــام، بعــد التشــاور مع مؤتمر نزع السلاح، بتعيين اﻷمين العام للمؤتمر، الذي يعمل أيضا ممثلا خاصا له، ليساعد المؤتمر ورئيسه في تنظيم المؤتمر. |
La Conférence était coorganisée par la SWF, l'Université internationale de l'espace et l'Université de Beihang. | UN | وتشاركت في تنظيم المؤتمر مؤسسة العالم الآمن وجامعة الفضاء الدولية وجامعة بيهانغ. |