A aidé à organiser un atelier sur la justice | UN | :: المساعدة في تنظيم حلقة عمل بشأن قطاع العدل |
Le HCDH est convenu avec le Ministère de l'intérieur de contribuer à organiser un atelier conjoint avec le Ministère de la justice afin d'examiner le projet final. | UN | وتوصلت المفوضية إلى اتفاق مع وزارة الداخلية للمساهمة في تنظيم حلقة عمل مشتركة مع وزارة العدل بغية استعراض مشروع النص النهائي. |
L'organisation Defence for Children International s'est dite disposée à coopérer avec le Centre et avec les institutions du Réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale pour organiser un atelier sur ce thème. | UN | وأبدت الهيئة الدولية للدفاع عن الأطفال استعدادها للتعاون مع المركز ومع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في تنظيم حلقة عمل بشأن هذا الموضوع. |
La CNUCED collaborera aussi avec le secrétariat du Commonwealth pour organiser un atelier où l'on travaillera à la définition des éléments de systèmes nationaux sui generis de préservation, de protection et de promotion des connaissances traditionnelles, et où l'on en étudiera les dimensions internationales. | UN | وسيتعاون الأونكتاد أيضا مع أمانة الكومنولث في تنظيم حلقة عمل لتحديد عناصر النظم الوطنية الفريدة لصون المعارف التقليدية وحمايتها والنهوض بها، وكذلك استكشاف أبعادها الدولية. |
60. La CEA et le Groupe du corridor de Walvis Bay ont conjointement organisé un atelier et un voyage d'étude sur la facilitation du commerce. | UN | 60 - واشتركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع مجموعة ممر خليج والفيس في تنظيم حلقة عمل وجولة دراسية بشأن تيسير التجارة. |
Le PNUCID, le Centre et la CDEAO ont organisé conjointement un atelier de formation à l’intention de 33 juges d’instruction, procureurs publics, juges et responsables des services de répression, afin de renforcer les activités de répression et la coopération judiciaire entre les États membres de la CDEAO. | UN | واشترك اليوندسيب والمركز والايكواس في تنظيم حلقة عمل لتوفير التدريب لـ ٣٣ من قضاة التحقيق والمدعين العامين الحكوميين والقضـاة وكبـار مسؤولي إنفاذ القانون ، بغية تعزيز إنفاذ القانون والتعاون القضائي فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻹيكواس . |
Deux États ont demandé assistance pour mettre sur pied un atelier de sensibilisation. | UN | وطلبت دولتان المساعدة في تنظيم حلقة عمل من أجل إذكاء الوعي. |
Afin de soutenir l'effort en matière d'objets géocroiseurs, la Fondation a coorganisé un atelier sur la gouvernance des objets géocroiseurs axé sur le droit international et l'action au niveau international, en collaboration avec l'Université du Nebraska et le Programme de droit des télécommunications à Lincoln, au Nebraska (États-Unis). | UN | وسعيا إلى دعم الجهود المبذولة بشأن الأجسام القريبة من الأرض، شاركت المؤسسة في تنظيم حلقة عمل عن الإدارة الرشيد بشأن الأجسام القريبة من الأرض، تركّز على القوانين والسياسات الدولية، بالتعاون مع برنامج قانون الفضاء والاتصالات التابع لجامعة نبراسكا في لينكولن، نبراسكا، الولايات المتحدة. |
Il a encouragé la Haut—Commissaire à envisager la possibilité d'organiser un atelier chargé d'examiner la suite donnée aux recommandations de l'Atelier de Madrid. | UN | وحث أيضاً المفوضة السامية على النظر في تنظيم حلقة عمل لمتابعة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن حلقة عمل مدريد. |
À ce titre, nous avons coopéré avec le Gouvernement canadien à l'organisation, en 2004, d'un atelier à l'intention des responsables locaux, et avec le Réseau australien de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres en 2006 pour l'organisation d'un atelier sur les mines terrestres à l'intention des jeunes. | UN | في ذلك الصدد، تعاونّا مع الحكومة الكندية في تنظيم حلقة عمل للمسؤولين المحليين عام 2004، ومع شبكة استراليا للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، في عقد حلقة عمل شبابية إقليمية بشأن الألغام الأرضية عام 2006. |
Elle a aidé le Gouvernement arménien à organiser un atelier pour préparer le deuxième programme national d'action sur l'environnement, qui s'est tenu à Erevan les 24 et 25 novembre 2006. | UN | وساعدت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة الأرمينية في تنظيم حلقة عمل للتحضير لبرنامج العمل البيئي الوطني الثاني الذي عقد في يريفان يومي 24 و 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
51. Grâce à un financement de l'OIF, le HCDH a aidé le Gouvernement à organiser un atelier pour élaborer un plan d'action national afin de mettre en œuvre des recommandations de l'examen périodique universel. | UN | 51- وساعد المكتب الحكومة، بواسطة الأموال التي قدمتها المنظمة الدولية للفرانكفونية، في تنظيم حلقة عمل لصياغة خطة عمل وطنية تتعلق بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Entre le 14 et le 16 septembre 2004, l'UNESCO a également contribué à organiser un atelier de formation à l'intention des enseignants, en mettant l'accent sur l'éducation des filles. | UN | وأسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم حلقة عمل تدريبية للمدرسين بالسودان بالتركيز خاصة على تعليم البنات في الفترة 14-16 أيلول/سبتمبر 2004. |
En novembre 2010, le Département et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) ont travaillé en collaboration avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes pour organiser un atelier sur le renforcement des capacités à Trinité-et-Tobago. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تعاونت الإدارة ومفوضية حقوق الإنسان مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تنظيم حلقة عمل عن تطوير القدرات في ترينيداد وتوباغو. |
Le Centre a collaboré avec le Club du Sahel et de l'Afrique de l'Ouest de l'Organisation de coopération et de développement économiques pour organiser un atelier sur la sécurité humaine en Afrique de l'Ouest, à Lomé, du 28 au 30 mars 2006. | UN | 9 - وتعاون المركز مع نادي منطقة السهل وغرب أفريقيا التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنظيم حلقة عمل عن الأمن البشري في غرب أفريقيا في لومي في الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2006. |
L'UICN a été désignée comme facilitateur de la participation de la société civile en Afrique orientale, occidentale et australe, et collabore avec le Département du développement international du Royaume-Uni pour organiser un atelier préparatoire pour le secteur privé. | UN | وقد سُمي هذا الاتحاد ميسرا لمشاركة المجتمع المدني في شرق أفريقيا وغربها وفي الجنوب الأفريقي وهو يتعاون مع إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة في تنظيم حلقة عمل تحضيرية في هذا الصدد تتعلق بالقطاع الخاص. |
En 2010, le Bureau des affaires de désarmement et l'ASEAN ont organisé un atelier régional en Indonésie sur la mise en œuvre du Programme d'action relatif aux armes légères et de petit calibre. | UN | 36 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع الرابطة في تنظيم حلقة عمل إقليمية في اندونيسيا في عام 2010 عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La Division, le Haut Commissariat et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme ont organisé conjointement un atelier sur l'intégration des questions sexospécifiques dans les travaux des organismes chargés des droits de l'homme. | UN | 9 - واشتركت الشعبة والمفوضية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في تنظيم حلقة عمل بشأن تعميم مراعاة نوع الجنس في منظومة حقوق الإنسان. |
L'organisation s'est associée à l'UNESCO et au gouvernement régional de Kerala (Inde) afin de mettre sur pied un atelier international, en mai 2010, dans le cadre duquel la < < Déclaration de Kochi sur les logiciels publics > > a été adoptée. | UN | وأقامت المنظمة شراكة مع اليونسكو والحكومة الإقليمية لولاية كيرالا، الهند، في تنظيم حلقة عمل دولية عقدت في أيار/مايو 2010، وتم فيها اعتماد " إعلان كوشي للبرمجيات العامة " . |
En ce qui concerne la mise en place de points d'observation ionosphérique dans plusieurs universités du Maroc, le Bureau des affaires spatiales a coorganisé un atelier qui avait pour but d'instaurer une collaboration scientifique et technique pour l'observation des conséquences de la météorologie spatiale. | UN | 16- وفيما يتعلق باستحداث نقاط رصد للغلاف الأيوني في عدد من الجامعات في المغرب، شارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم حلقة عمل لإقامة تعاون علمي وبشأن الأجهزة من أجل رصد آثار الطقس الفضائي. |
Il peut également être utile d'organiser un atelier de suivi. | UN | أو قد يكون من المفيد، كبديل آخر، أن يُبدأ في تنظيم حلقة عمل للمتابعة. |
61. L'Organisation du Traité de sécurité collective a organisé avec le Service, à Moscou du 16 au 18 octobre 2007, un atelier à l'intention d'experts juridiques des États membres de l'Organisation sur les aspects pénaux de l'application des instruments universels contre le terrorisme. | UN | 61- وشاركت منظمة معاهدة الأمن الجماعي مع الفرع في تنظيم حلقة عمل للخبراء القانونيين من الدول الأعضاء فيها بشأن جوانب القانون الجنائي المتعلقة بتنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب. وعُقدت هذه الحلقة في موسكو، من 16 إلى 18 تشرين الأول/ أكتوبر 2007. |
La RRRT a apporté un appui technique à l'organisation d'un séminaire de cinq jours sur la Convention à l'intention des principaux acteurs gouvernementaux et d'autres responsables. | UN | قدم فريق موارد الحقوق الإقليمي المساعدة التقنية في تنظيم حلقة عمل دامت 5 أيام بشأن الاتفاقية لفائدة أصحاب المصلحة والمنسقين الحكوميين الرئيسيين. |