Soulignant l'importance de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، |
Soulignant l'importance de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، |
Progrès réalisés dans l'application du paragraphe 8 de l'article 4. | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4. |
Progrès réalisés dans l'application du paragraphe 8 de l'article 4. | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4. |
Ces mesures devraient contribuer, le moment venu, à l'application du paragraphe 3 du dispositif concernant les contrôles aux frontières. | UN | وعندما يحين الوقت المناسب، ستسهم هذه التدابير في تنفيذ الفقرة 3 من المنطوق المتعلقة بالضوابط الحدودية. |
À la deuxième Conférence des Haute Parties contractantes, un Plan d'action a été adopté pour aider les États à appliquer le paragraphe 2 de l'article 8. | UN | واعتمدت في المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية خطة عمل لتسترشد بها الدول في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8. |
Convient qu'un partenariat mondial pour soutenir une action concertée visant à promouvoir l'élimination progressive des peintures à base de plomb apportera une contribution importante à la mise en œuvre du paragraphe 57 du Sommet mondial pour le développement durable et à l'Approche stratégique; | UN | 1- يوافق على أن شراكة عالمية رامية إلى دعم العمل المنسق للنهوض بالتخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء تساهم مساهمة كبيرة في تنفيذ الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي النهج الاستراتيجي؛ |
Soulignant l'importance de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، |
Soulignant l'importance de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يؤكد أهمية المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، |
Progrès accomplis dans la mise en œuvre du paragraphe 8 de l'article 4. | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4. |
Soulignant l'importance du paragraphe 5 de l'article 3 de la Convention dans la mise en œuvre du paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 14 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, | UN | وإذ يؤكد أهمية الفقرة 5 من المادة 3 من الاتفاقية في تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، |
Plus de 30 pays y avaient répondu, de façon plus ou moins détaillée, faisant part de progrès plus ou moins importants dans la mise en œuvre du paragraphe 2 de l'article 8 et du Plan d'action sur l'assistance aux victimes. | UN | وشملت تلك الردود تفاصيل متنوعة وكشفت عن التقدم الذي أُحرز بدرجات متفاوتة في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 وخطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا. |
PROGRÈS RÉALISÉS dans l'application du paragraphe 8 DE L'ARTICLE 4 | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4 |
Progrès réalisés dans l'application du paragraphe 8 de l'article 4. | UN | التقدم الذي أُحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4. |
Progrès réalisés dans l'application du paragraphe 8 de l'article 4. | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4. |
Progrès réalisés dans l'application du paragraphe 8 de l'article 4. | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 8 من المادة 4. |
Alinéa b) du paragraphe 1 La Norvège considère que l'obligation de déclaration des transactions financières suspectes contribue à l'application du paragraphe 1 de la résolution. | UN | توافق النرويج على أن الالتزام بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة يسهم في تنفيذ الفقرة 1 من القرار بطريقة فعالة. |
Des systèmes de contrôle appropriés, qui ne soient pas lourds mais bien centrés sur l'observation des résultats, seraient également utiles quant à l'application du paragraphe 20 de ladite résolution, qui porte sur l'amélioration de la coordination des activités de développement des Nations Unies aux niveaux régional et sous-régional. | UN | كما يمكن لنظم الرصد المناسبة، التي تخلو من العوائق وتركز بوضوح على النتائج، أن تساعد في تنفيذ الفقرة ٠٢ من القرار المتعلق بتعزيز تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Décide de créer un partenariat mondial pour promouvoir l'élimination progressive des peintures à base de plomb en tant que contribution importante à l'application du paragraphe 57 du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable et à l'Approche stratégique; | UN | 1 - يؤيد الشراكة العالمية لدفع التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في الطلاءات باعتبار ذلك مساهمة مهمة في تنفيذ الفقرة 57 من خطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة وفي النهج الاستراتيجي؛ |
15. Accueille avec satisfaction la résolution 62/135 de l'Assemblée générale relative à UNIFEM et encourage celui-ci à appliquer le paragraphe 10 concernant la désignation des représentants du Fonds; | UN | 15 - ترحب بقرار الجمعية العامة 62/135 بشأن الصندوق، وتشجع الصندوق على المضي قدما في تنفيذ الفقرة 10 من القرار المتعلقة بتعيين ممثلي الصندوق؛ |
13. Prend note avec satisfaction de la coopération instaurée entre le Secrétariat et la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international dans le domaine des marchés publics afin d'aider les États parties à appliquer le paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention; | UN | 13- ينوِّه مع التقدير بالتعاون القائم بين الأمانة ولجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن الاشتراء العمومي بغية مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية؛ |
48. On a continué à aider les Parties à appliquer le paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention et à mettre en œuvre le cadre pour le transfert de technologies (annexe de la décision 4/CP.7). | UN | 48- وواصل البرنامج دعم الأطراف في تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، وتنفيذ إطار نقل التكنولوجيا الوارد في مرفق المقرر 4/م أ-7. |
Il constituera la contribution principale de l'UNESCO à la mise en œuvre du paragraphe 233, relatif à l'éducation au service du développement durable du Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (résolution 66/288 de l'Assemblée générale, annexe), tenue à Rio de Janeiro (Brésil) en 2012. | UN | وسيشكّل برنامج العمل مساهمة اليونسكو الرئيسية في تنفيذ الفقرة 233 المعنية بالتّعليم من أجل التنمية المستدامة، من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (انظر مرفق قرار الجمعية العامة 66/228) الذي عُقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل عام 2012. |
Ces instruments peuvent être utiles dans le contexte de l'application du paragraphe 3 de la résolution. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المعاهدات في تنفيذ الفقرة 3 من القرار. |