"في تنمية البلدان النامية" - Translation from Arabic to French

    • au développement des pays en développement
        
    • dans le développement des pays en développement
        
    • pour le développement des pays en développement
        
    • au développement des pays du tiers monde
        
    • sur le développement des pays en développement
        
    Le premier domaine dans lequel nous apportons une contribution est l'aide au développement des pays en développement. UN إن أول مجال من مجالات مساهمتنا هو المساعدة في تنمية البلدان النامية.
    Les économies provenant d'une modeste réduction des dépenses militaires des grandes puissances pourraient considérablement contribuer au développement des pays en développement. UN المدخرات المتوفرة من تخفيض ضئيل في النفقات العسكرية للدول العظمى يمكن أن تُسهم بدرجة كبيرة في تنمية البلدان النامية.
    EXEMPLES CONCERNANT LE SECTEUR DES SERVICES DE CONSTRUCTION ET SA CONTRIBUTION au développement des pays en développement UN أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    54. Le représentant du Japon a souligné le rôle important joué par le secteur des services de construction dans le développement des pays en développement, et en particulier la nécessité de renforcer leurs capacités dans ce domaine. UN 54- وأكد ممثل اليابان على أهمية قطاع خدمات البناء في تنمية البلدان النامية. وأشار، في هذا الصدد، إلى الحاجة إلى تعزيز قدراتها المحلية في قطاع خدمات البناء.
    Point 3 : Expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement UN البند 3: التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement UN أمثلـة من قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية
    Les mécanismes fondés sur le marché peuvent permettre des réductions d'un bon rapport coût-efficacité et contribuer au développement des pays en développement. UN ومن شأن آليات السوق أن تحقق تخفيضات فعالة من حيث التكلفة وأن تساهم في تنمية البلدان النامية.
    Les pays développés n'ont pas surmonté la récession aussi vite que prévu, ce qui les empêche de participer plus largement au développement des pays en développement et des pays en transition. UN وبالنسبة للبلدان المتقدمة، فإن عملية الخروج من الانكماش الاقتصادي كانت أبطأ مما كان متوقعا، مما أعاق من زيادة مشاركتها في تنمية البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    Dans ce cadre, une meilleure coopération et un élargissement des activités conjointes des institutions de Bretton Woods et des Nations Unies devraient s'institutionnaliser pour rationaliser leurs contributions au développement des pays en développement. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون المحسن واﻷنشطة المشتركة الموسعة بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة بغية ترشيد مساهماتها في تنمية البلدان النامية.
    Nous engageons le Groupe des Huit, dans le cadre de son dialogue avec le Mouvement, à examiner de manière favorable les propositions du Mouvement, de manière à contribuer réellement au développement des pays en développement. UN ونحث مجموعة الثمانية على أن تنظر نظرة إيجابية، في حوارها مع حركة عدم الانحياز، إلى مقترحات الحركة، بغية اﻹسهام في تنمية البلدان النامية إسهاما فعالا.
    3. Expériences des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement UN 3- التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    Point 4 : Analyse des moyens de renforcer la contribution de certains secteurs de services aux perspectives de développement des pays en développement : expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation - exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement UN البند 4: تحليل سبل تعزيز مساهمة قطاعات خدمات محددة في الآفاق الإنمائية لأقل البلدان نمواً: التجارب الوطنية في مجال الأنظمة والتحرير: أمثلة على قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية
    au développement des pays en développement UN وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    3. Expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement UN 3- التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    au développement des pays en développement UN وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    49. Les organisations et institutions du système des Nations Unies qui s'occupent des questions économiques et sociales doivent être renforcées de manière à contribuer substantiellement au développement des pays en développement. UN ٤٩ - واستمر في حديثه قائلا إنه ينبغي تعزيز مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية على نحو يساهم مساهمة كبيرة في تنمية البلدان النامية.
    Cela encouragerait un débat large et approfondi qui éclairerait les effets des investissements étrangers et directs et leurs perspectives feraient ressortir les moyens de veiller à ce que ces investissements contribuent réellement au développement des pays en développement. UN ورأى أن ذلك يعزز إجراء مناقشة عامة ومتعمقة تعطي صورة أوضح ﻵثار الاستثمار اﻷجنبي المباشر وللتوقعات الخاصة به، وتظهر كيفية ضمان أن يسهم الاستثمار اﻷجنبي المباشر إسهاما فعالا في تنمية البلدان النامية.
    Les débats sur cette question de fond serviront à faire mieux comprendre aux États membres de la CNUCED ce qu'est le commerce des services audiovisuels et le rôle qu'il joue dans le développement des pays en développement. UN 4- وتهدف المناقشات التي ستجري في إطار هذا البند الموضوعي إلى إتاحة فهم أفضل للدول الأعضاء في الأونكتاد لتجارة الخدمات السمعية البصرية ودورها في تنمية البلدان النامية.
    La coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire, qui complètent la coopération Nord-Sud, ont un rôle particulier à jouer dans le développement des pays en développement sans littoral, de même que le secteur privé, notamment par le biais d'investissements étrangers directs. UN ٨٠ - وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، باعتبارهما يكملان التعاون بين الشمال والجنوب، والقطاع الخاص، بسبل منها الاستثمار الأجنبي المباشر، دور خاص أيضا في المساهمة في تنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    Renforcer le rôle et l'impact de la CNUCED pour le développement des pays en développement et des pays les moins avancés était une préoccupation fondamentale. UN وقال إن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في تنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً مصدر قلق رئيسي.
    Expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays du tiers monde (23-25 octobre 2000) UN التجارب الوطنية في التقيد بأطر تنظيمية والتحرر من القيود: أمثلة من قطاع خدمات البناء وإسهامه في تنمية البلدان النامية (23-25 تشرين الأول/ أكتوبر 2000)
    Elle a réaffirmé par la suite la nécessité de réduire au minimum la charge administrative et financière imposée aux gouvernements des pays bénéficiaires qui s'efforcent effectivement de suivre et de coordonner les programmes et les projets et de maximiser leur complémentarité et d'éviter les doubles emplois, de façon à accroître l'effet positif de ces activités sur le développement des pays en développement. UN وتم في وقت لاحق تكرار الدعوة إلى التقليل إلى أدنى حد من الأعباء الإدارية والمالية التي تتحملها الحكومات المستفيدة في مساعيها الرامية إلى رصد البرامج والمشاريع والتنسيق بينها على نحو فعال وإلى زيادة أوجه التكامل إلى أقصى درجة وتجنب الازدواجية، بغية زيادة ما لهذه الأنشطة من أثر إيجابي في تنمية البلدان النامية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more