Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار، |
Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار، |
Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار، |
Le droit à un environnement international où tous ces droits puissent être pleinement réalisés. | UN | الحق في تهيئة بيئة دولية تتيح إعمال كافة هذه الحقوق إعمالا كاملا. |
Le Comité consacrera son programme de réunions et de conférences internationales de 2011 à l'élargissement de l'appui international aux négociations sur le statut permanent et à la création d'un climat international propice à des négociations de bonne foi. | UN | وستركز اللجنة برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية في عام 2011 على توسيع المساندة الدولية لمفاوضات الوضع النهائي وعلى المساهمة في تهيئة بيئة دولية مشجعة لإجراء تلك المفاوضات بحسن نية. |
Convaincu en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à la création d'un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعاً منه كذلك بأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يسهم في تهيئة بيئة دولية قوامها السلام والاستقرار، |
Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يطبعها السلام والاستقرار، |
Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يطبعها السلام والاستقرار، |
Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار، |
Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار، |
Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار، |
Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار، |
Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يطبعها السلام والاستقرار، |
La Chine aspire sincèrement à un environnement international pacifique afin d'atteindre ses objectifs de développement. | UN | والصين يحدوها أمل صادق في تهيئة بيئة دولية سلمية بغية بلوغ أهدافها الإنمائية. |
63. Les organismes des Nations Unies peuvent aider les pays à appliquer les recommandations formulées par les conférences mondiales récemment organisées et à atteindre les objectifs qu'elles ont fixés, contribuant ainsi à la création d'un climat international de nature à promouvoir la croissance et le développement durable. | UN | ٦٣ - تستطيع منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان في تنفيذ التوصيات واﻷهداف المتفق عليها في المؤتمرات العالمية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة وأن تسهم في تهيئة بيئة دولية تدعم النمو والتنمية المستدامة. |
Convaincu en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à la création d'un environnement international de paix et de stabilité, | UN | واقتناعاً منه كذلك بأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يسهم في تهيئة بيئة دولية قوامها السلام والاستقرار، |