"في تهيئة بيئة دولية" - Translation from Arabic to French

    • à créer un environnement international
        
    • à un environnement international
        
    • la création d'un climat international
        
    • la création d'un environnement international
        
    Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار،
    Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار،
    Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار،
    Le droit à un environnement international où tous ces droits puissent être pleinement réalisés. UN الحق في تهيئة بيئة دولية تتيح إعمال كافة هذه الحقوق إعمالا كاملا.
    Le Comité consacrera son programme de réunions et de conférences internationales de 2011 à l'élargissement de l'appui international aux négociations sur le statut permanent et à la création d'un climat international propice à des négociations de bonne foi. UN وستركز اللجنة برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها الدولية في عام 2011 على توسيع المساندة الدولية لمفاوضات الوضع النهائي وعلى المساهمة في تهيئة بيئة دولية مشجعة لإجراء تلك المفاوضات بحسن نية.
    Convaincu en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à la création d'un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعاً منه كذلك بأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يسهم في تهيئة بيئة دولية قوامها السلام والاستقرار،
    Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يطبعها السلام والاستقرار،
    Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يطبعها السلام والاستقرار،
    Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار،
    Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار،
    Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار،
    Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يسودها السلام والاستقرار،
    Convaincue en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à créer un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعا منها كذلك بـأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يساهم في تهيئة بيئة دولية يطبعها السلام والاستقرار،
    La Chine aspire sincèrement à un environnement international pacifique afin d'atteindre ses objectifs de développement. UN والصين يحدوها أمل صادق في تهيئة بيئة دولية سلمية بغية بلوغ أهدافها الإنمائية.
    63. Les organismes des Nations Unies peuvent aider les pays à appliquer les recommandations formulées par les conférences mondiales récemment organisées et à atteindre les objectifs qu'elles ont fixés, contribuant ainsi à la création d'un climat international de nature à promouvoir la croissance et le développement durable. UN ٦٣ - تستطيع منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان في تنفيذ التوصيات واﻷهداف المتفق عليها في المؤتمرات العالمية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة وأن تسهم في تهيئة بيئة دولية تدعم النمو والتنمية المستدامة.
    Convaincu en outre que la coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme contribue à la création d'un environnement international de paix et de stabilité, UN واقتناعاً منه كذلك بأن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان يسهم في تهيئة بيئة دولية قوامها السلام والاستقرار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more