Elle a estimé que la flagellation pouvait être considérée comme illégale aux Tonga, bien qu'elle soit autorisée par certaines dispositions légales. | UN | ورأت محكمة الاستئناف أن الجلد يمكن أن يُعتبر غير قانوني في تونغا رغم وجود أحكام تشريعية تسمح بالجلد. |
Un nouveau passeport pourra être délivré à la suite d'une enquête après deux années de résidence aux Tonga. | UN | ويتم إصدار جوازات سفر جديدة عقب إجراء استعراض للحالة بعد انقضاء سنتين من الإقامة في تونغا. |
Ces droits fondamentaux, introduits aux Tonga il y a plus d'un siècle, sont désormais inscrits dans les constitutions de la plupart des pays du monde. | UN | وهذه الحقوق الأساسية، التي اعتُمدت في تونغا منذ أكثر من 100 سنة، هي اليوم أمر تنص عليه الدساتير في معظم دول العالم. |
En annonçant cette décision, le Premier Ministre a déclaré que la ratification de cette convention irait à l'encontre des traditions culturelles et sociales sur lesquelles repose le mode de vie des Tonga. | UN | وقال رئيس وزراء تونغا، لدى إعلانه هذا القرار، إن التصديق يتعارض مع التراث الثقافي والاجتماعي لأسلوب الحياة في تونغا. |
Je suis heureux de prendre la parole devant l'Assemblée en tant que premier Premier Ministre des Tonga, démocratiquement élu. | UN | يسرني أن أخاطب الجمعية بصفتي أول رئيس وزراء منتخب ديمقراطيا في تونغا. |
Des informations peuvent également être communiquées au Procureur général et aux autorités chargées de signaler les transactions dans les Tonga et ailleurs. | UN | ويسمح القانون كذلك بالكشف للمدعي العام والسلطات المقدمة للتقارير عن المعاملات في تونغا ومناطق أخرى. |
Dans le cadre de ce processus, la documentation relative à la violence contre les femmes aux Tonga et dans les pays voisins a été examinée. | UN | وشمل ذلك استعراض وثائق تتعلق بالعنف ضد المرأة في تونغا والبلدان المجاورة. |
Une approche très appropriée en matière de prévention a été présentée par les dirigeants régionaux au trente-huitième Forum des îles du Pacifique organisé aux Tonga en 2007. | UN | وأحد النهج المناسبة للغاية نحو الوقاية بينه الزعماء في المنتدى الثامن والثلاثين لجزر المحيط الهادئ الذي عقد في تونغا في عام 2007. |
Au total, 143 personnes ont été tuées au Samoa et 9 aux Tonga. | UN | إذ قُتل ما مجموعه 143 شخصا في ساموا و 9 أشخاص في تونغا. |
Ayant évoqué brièvement la situation des enfants aux Tonga, je crois fermement que les résultats de la présente session extraordinaire feront progresser considérablement la contribution des enfants au développement national. | UN | وأنا على قناعة بعد عرض موجز لوضع الأطفال في تونغا بأن نتائج هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل ستعزز بقوة إسهام الأطفال في التنمية الوطنية. |
Procédures visant à renforcer la coopération entre les différents organes chargés de l'application des lois aux Tonga | UN | إجراءات تعزيز التعاون بين وكالات إنفـاذ القانون المختصة في تونغا |
Après l'attentat à la bombe commis à Bali en 2002, le terrorisme s'est fortement rapproché de la région Pacifique, même si la menace qu'il constitue aux Tonga est encore minime. | UN | إلاّ أن حادث التفجير الذي وقع في بالي في عام 2002 قد قرّب الإرهاب كثيرا إلى منطقة المحيط الهادئ، وإن كان خطر الإرهاب في تونغا ما زال ضئيلا جدا. |
Son Excellence M. Tu’a Taumoepeau Tupou, Secrétaire aux affaires étrangères des Tonga | UN | معالي السيد توا تومو بيو توبو، وزير الخارجية والدفاع في تونغا |
Par ailleurs, le Bureau de l'immigration des Tonga aurait demandé aux migrants de quitter le pays pour leur propre sécurité et protection. | UN | وقيل أيضاً إن مكتب الهجرة في تونغا طلب إلى الأسر الصينية مغادرة البلاد ضماناً لسلامتها وحمايتها. |
Son Excellence M. Paula Bloomfield, Ministre de l'éducation des Tonga | UN | معالي السيد بولا بلومفيلد، وزير التعليم في تونغا |
Son Excellence M. Viliami Tangi, Ministre de la santé des Tonga | UN | معالي الأونورابل خيليامي تانغي، وزير الصحة في تونغا |
1) Le capitaine d'un navire enregistré dans les Tonga qui peut raisonnablement supposer qu'une personne a commis une infraction visée à l'article 18 doit : | UN | (1) يقوم ربان السفينة المسجلة في تونغا الذي لديه أسباب معقولة تدعوه إلى الاعتقاد بأن شخصا قد ارتكب جريمة في إطار المادة 18 بما يلي: |
:: Infraction commise en dehors du pays par un individu qui est citoyen des Tonga ou réside habituellement dans les Tonga (qu'il se trouve dans les Tonga ou non); | UN | :: فعل ارتكبه أحد مواطني تونغا خارج تونغا أو ارتكبه شخص يقيم عادة في تونغا (سواء كان ذلك الشخص موجودا حاليا في تونغا أو خارجها)؛ |
< < 1) Le Procureur général peut adresser, au nom des Tonga, des demandes d'assistance mutuelle à un État étranger pour une enquête commencée ou des poursuites instituées dans les Tonga concernant une infraction grave. | UN | " (1) يجوز للمدعي العام أن يتقدم بطلبات باسم تونغا إلى دولة أجنبية لتقديم مساعدة متبادلة في أي تحقيق يبدأ في تونغا أو إجراء ينشأ فيها يتعلق بأي جريمة خطيرة. |
Législations visant à appliquer les accords multilatéraux sur l'environnement ayant trait aux produits chimiques à Tonga | UN | تشريع لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية في تونغا |
Il a toutefois fait observer que l'âge de la majorité variait entre les différents groupes de la population tongane. | UN | غير أنها أشارت إلى أن سن الرشد ليس واحداً فيما بين مختلف شرائح السكان في تونغا. |
Des consultations avaient aussi eu lieu avec un groupe de représentants des responsables des Églises, la Chambre de commerce tongane et le Conseil tongan des médias. | UN | كما أُجريت مشاورات مع منتدى يمثل زعماء الكنائس، وغرفة التجارة في تونغا، والمجلس الإعلامي في تونغا. |
En 2012, une femme pasteur a pour la première fois été désignée candidate pour diriger l'Église wesleyenne indépendante de Tonga, qui est à l'heure actuelle la première congrégation du pays. | UN | وفي عام 2012، رُشّحت أول امرأة قسة معيّنة لتقود كنيسة ويسليان الحرة في تونغا، وهي أكبر أبرشية في تونغا. |
Le système de gouvernement du pays découle de ces dispositions à la fois sages et pionnières régissant la bonne gouvernance, en harmonie avec les aspirations et la culture tonganes. | UN | ونظام الحكم في تونغا هو نتاج لتلك الترتيبات الحكيمة والمبكرة لحكم رشيد منسجم مع تطلعات التونغيين وثقافتهم. |
67. L'Estonie a reconnu l'importance des questions relatives aux droits de l'homme pour les Tonga. | UN | 67- وأقرّت إستونيا بأهمية جدول أعمال حقوق الإنسان في تونغا. |