"في تيرانا" - Translation from Arabic to French

    • à Tirana
        
    • de Tirana
        
    Seul l'hôpital mère Teresa à Tirana est équipé pour la chirurgie corrective. UN لا تتوفر الجراحة التصحيحية إلا في تيرانا في مستشفى الأم تيرزا.
    Les manifestations publiques qui ont eu lieu à Tirana ont attiré l'attention de la communauté nationale et internationale sur la nécessité de financer les projets. UN وقد لفتت الأحداث العامة في تيرانا أنظار الأوساط الوطنية والدولية إلى الحاجة إلى تمويل المشاريع.
    Par leurs trois centres de planification familiale situés à Tirana, Durres et Lezha, ils offrent des consultations et des services gratuits sur la planification familiale. UN وتقدم الجمعية من خلال ثلاثة مراكز لتنظيم الأسرة، أنشئت في تيرانا ودورِّس وليجة، مشورة وخدمات مجانية بشأن تنظيم الأسرة.
    Une fondation albanaise pour les droits des handicapés à Tirana fabrique des fauteuils roulants, mais peu de personnes n'en utilisent dans la région montagneuse de Kukes. UN وتقوم المؤسسة الألبانية لحقوق المعوقين في تيرانا بإنتاج الكراسي المتحركة، غير أنه لا يستعمل
    Il peut être fait appel de cette décision devant la cour d'appel de Tirana. UN ومن حق المنظمة المعنية استئناف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف في تيرانا.
    Le niveau de pauvreté des personnes âgées est plus bas à Tirana (12 %); UN وينتشر الفقر بدرجة أقل في أوساط كبار السن الذين يعيشون في تيرانا حيث تبلغ نسبته ١٢ في المائة؛
    Ils sont presque tous établis à Tirana, ce qui fait que ceux qui n'y habitent pas n'y ont pas recours. UN :: تتواجد في معظمها في تيرانا وبالتالي فإن بقية السكان الألبانيين لا يستفيدون منها عموماً.
    Des bases d'opérations temporaires ont été installées à Tirana et à Skopje et les demandes d'assistance pour interroger et suivre les réfugiés se sont multipliées. UN وأنشئت قواعد عمليات مؤقتة في تيرانا وسكوبيي وكثفت طلبات المساعدة في إجراء المقابلات مع اللاجئين واقتفاء أثرهم.
    Des bases d’opérations temporaires ont été établies à Tirana et à Skopje et les enquêtes se sont poursuivies malgré l’impossibilité d’accéder aux lieux où les crimes étaient commis. UN وأنشئت قواعد مؤقتة للعمليات في تيرانا وسكوبييه واستمرت التحقيقات بالرغم من عدم الوصول إلى مسارح الجرائم.
    Au niveau local, un groupe spécial de coordination a été établi à Tirana. UN وعلى المستوى المحلي، أُنشئت وحدة تنسيق خاصة في تيرانا.
    Les ministres des affaires étrangères des pays des Balkans ont tenu deux réunions : en 1988 à Belgrade et en 1990 à Tirana. UN وقد عقد اجتماعان لوزراء خارجية دول البلقان: في عام ١٩٨٨ في بلغراد، وفي عام ١٩٩٠ في تيرانا.
    Environ 50 % des cas sont recensés à Tirana. UN وتوجد نحو 50 في المائة من الحالات في تيرانا.
    Le programme était coordonné avec un programme semblable de l'OSCE à Tirana. UN وجرى تنسيق البرنامج مع برنامج مماثل لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، نفذته في تيرانا.
    Les matières privées ont formé à Tirana 4 037 personnes soit 48,5 % du total à l'échelle du pays. UN ودُرب في مجال التخصصات الخاصة في تيرانا 037 4 شخصا أو ما نسبته 48.5 في المائة من المجموع على صعيد البلد.
    De surcroît, elle a autorisé cette création illégale d’ouvrir sa «représentation» à Tirana. UN علاوة على ذلك، فقد سمحت لهذا الكيان المنشأ بطريقة غير قانونية بأن يكون له " تمثيل " في تيرانا.
    En Albanie, le Représentant spécial s’est rendu dans des camps de réfugiés à Tirana et aux alentours. UN ١١٠ - وفي ألبانيا، زار الممثل الخاص مواقع اللاجئين في تيرانا وما حولها.
    12. La situation des réfugiés en Albanie est étroitement suivie par la présence de l'OSCE à Tirana. UN ١٢ - تقوم بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجودة في تيرانا بمتابعة حالة اللاجئين في ألبانيا عن كثب.
    Entre fin mars et mi-août 1999, trois chefs de l'administration se sont succédé à Tirana. UN وبين نهاية آذار/مارس وأواسط آب/أغسطس 1999، كلف بالعمل في تيرانا ثلاثة موظفين إداريين على التوالي.
    Les procureurs d'EULEX ont sollicité l'aide de leurs homologues de Tirana et de Belgrade dans la conduite de l'enquête. UN وناشد أعضاء النيابة العامة التابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي أعضاء النيابة العامة في تيرانا وبلغراد المساعدة في التحقيق.
    Selon la manière dont évoluera la situation au Monténégro, il pourra devenir nécessaire de créer à Podgorica un petit service de liaison analogue à celui de Tirana. UN وعلى حسب التطورات في الجبل الأسود، قد يكون من الضروري إيجاد آلية صغيرة تتولى الاتصالات في بودغوريتسا مشابهة لتلك الموجودة في تيرانا.
    La maison des parents d'une autre jeune victime originaire de Tirana a été incendiée peu après l'enlèvement de la jeune fille. UN وحرق منزل والدي ضحية شابة أخرى في تيرانا بعد مدة وجيزة من أخذ ابنتهما منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more