"في ثلاثة مكاتب" - Translation from Arabic to French

    • dans trois bureaux
        
    • trois bureaux de
        
    • les trois bureaux
        
    Certains rapports n'étaient pas validés dans 13 bureaux et aucun ne l'était dans trois bureaux. UN ولم يتم التصديق على بعض التقارير في 13 مكتبا، ولم يصدق على أي تقرير في ثلاثة مكاتب.
    dans trois bureaux, les demandes de remboursement accompagnées des justificatifs requis n'avaient pas été présentées pour certains des voyages effectués. UN ولم تستوف في ثلاثة مكاتب بعض مطالبات السفر والوثائق الداعمة عن السفريات التي تم القيام بها.
    dans trois bureaux, le Comité a relevé les irrégularités suivantes dans la comptabilisation des dépenses des partenaires opérationnels : UN ولاحظ المجلس في ثلاثة مكاتب فرعية الحالات التالية لقيام الشركاء المنفذين بقيود شاذة للنفقات:
    Un montant de 12 000 dollars par mois avait été prévu pour les services de sécurité dans trois bureaux du siège de la MINUHA. UN ٤٨- خدمات اﻷمن - رصد اعتماد بلغ ٠٠٠ ١٢ دولار شهريا لخدمات اﻷمن في ثلاثة مكاتب تابعة لمقر البعثة.
    dans trois bureaux de pays, le personnel de projet a été affecté à des fonctions normalement exercées par du personnel d'administration. UN التنظيم والتوظيف 17 - كلف موظفو المشاريع بالاضطلاع بمهام أساسية في ثلاثة مكاتب قطرية.
    Dépassements de crédit Le Comité a relevé des dépassements de crédits allant de 26 % à 223,42 % dans trois bureaux extérieurs, notamment au titre de postes de dépenses tels que services divers, services contractuels et assistance temporaire. UN 63 - لاحظ المجلس حالات تجاوز الميزانية في ثلاثة مكاتب ميدانية وخاصة في بنود النفقات كالخدمات المتنوعة والخدمات التعاقدية والمساعدة المؤقتة، بنسب تتراوح بين 26 في المائة و 223.42 في المائة.
    En outre, dans trois bureaux de pays, les dérogations n'étaient pas renvoyées devant le Comité consultatif des achats ou ne l'étaient que lorsqu'il fallait procéder au second décaissement. UN وعلاوة على هذا لم تحدث إحالة للاستثناءات في ثلاثة مكاتب قطرية إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالخدمات أو أحيلت لاحقا إلى اللجنة عندما كانت تلزم مدفوعات ثانية.
    a) Postes vacants. Huit recommandations portaient sur le nombre élevé de vacances dans trois bureaux et la lenteur du recrutement. UN (أ) الوظائف الشاغرة - تتعلق ثمان توصيات في ثلاثة مكاتب بارتفاع معدل الشواغر وبطء عمليات التوظيف.
    Les inspections ayant pour objet d'examiner les programmes et les pratiques administratives dans trois bureaux extérieurs, à savoir la CEA, la CESAO et le Centre pour les droits de l'homme, ont identifié des défaillances dans le contrôle des programmes et la gestion des ressources qui leur sont affectées. UN وعمليات التفتيش التي جرت لاستعراض البرامج والممارسات اﻹدارية في ثلاثة مكاتب خارج المقر، هي اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومركز حقوق اﻹنسان، حددت أوجه قصور في اﻹشراف على البرامج وإدارة الموارد المخصصة للبرامج.
    Les vérifications physiques des biens durables dans trois bureaux extérieurs n'avaient porté que sur des biens d'une valeur de 650 000 dollars, alors que la valeur de l'ensemble est estimée à 11,1 millions de dollars, et les renseignements communiqués au siège faisaient apparaître dans la valeur des biens une sous-estimation de 6,4 millions de dollars. UN ولم يغط الفحص المادي للممتلكات اللامستهلكة في ثلاثة مكاتب ميدانية سوى 000 650 دولار من مجموع الممتلكات، التي تبلغ قيمتها 11.1 مليون دولار، وبخست المعلومات المقدمة إلى المقر قيمة الممتلكات بمبلغ 6.4 مليون دولار.
    a) Audits de gestion dans trois bureaux de pays et le bureau d'une équipe de soutien aux pays; UN )أ( عمليات مراجعة اﻷداء اﻹداري في ثلاثة مكاتب قطرية وفي مكتب واحد من مكاتب أفرقة الدعم القطري؛
    d) Des coordonnateurs régionaux (3 P-3), basés dans trois bureaux régionaux qui seront chargés de recenser et de coordonner les ressources dont dispose la MINUL pour appuyer les élections; UN (د) موظفو تنسيق إقليمي (3 ف-3) يعملون في ثلاثة مكاتب إقليمية ويكونون مسؤولين عن تحديد وتنسيق موارد البعثة في ما يتعلق بدعم الانتخابات؛
    c) L'emplacement du matériel durable n'a pas été actualisé lorsque des biens ont été déplacés dans trois bureaux de pays; UN (ج) في ثلاثة مكاتب قطرية لم يكن هناك تحديث لموقع المعدات غير المستهلكة مع بيان حركة الأصول؛
    Les vérifications physiques des biens durables dans trois bureaux extérieurs n'avaient porté que sur des biens d'une valeur de 650 000 dollars, alors que la valeur de l'ensemble est estimée à 11,1 millions de dollars, et les renseignements communiqués au siège faisaient apparaître dans la valeur des biens une sousestimation de 6,4 millions de dollars. UN ولم يغط الفحص المادي للممتلكات المعمّرة في ثلاثة مكاتب ميدانية سوى 000 650 دولار من مجموع الممتلكات التي تبلغ قيمتها 11.1 مليون دولار، وبخست المعلومات المقدمة إلى المقر قيمة الممتلكات بمبلغ 6.4 مليون دولار.
    De plus, dans trois bureaux de pays, les bilans d'étape n'ont pas été dressés en temps utile; dans 15 bureaux de pays, les rapports financiers n'ont pas été soumis en temps utile; et huit bureaux de pays n'ont pas de grand livre pour les biens d'équipement. UN علاوة على ذلك، لم يضطلع باستعراضات منتصف المدة في حينها في ثلاثة مكاتب قطرية؛ وفي 15 مكتبا قطريا، لم تقدم التقارير المالية في حينها؛ ولم تحتفظ ثمانية مكاتب إقليمية بسجلات للممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    f) Les enquêtes menées dans trois bureaux de pays sur des allégations faisant état d'irrégularités dans les achats ont débouché sur la mise en accusation de trois fonctionnaires qui participaient aux achats. UN (و) أدت التحقيقات في ادعاءات بحدوث مخالفات في الشراء في ثلاثة مكاتب قطرية إلى تهم بالإساءة في حق ثلاثة موظفين يضطلعون بعمليات الشراء.
    f) Des audits de gestion dans trois bureaux du FNUAP dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, effectués par le Centre régional de services d'audit du Panama; UN (و) عمليات مراجعة حسابات الإدارة في ثلاثة مكاتب في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، قام بها مركز خدمات مراجعة الحسابات الإقليمي في بنما.
    28. Ayant constaté que les règles étaient fort peu suivies dans trois bureaux extérieurs, où les fonctionnaires des finances avaient manqué de vérifier ou de valider les rapports de contrôle des sousprojets comme ils étaient censés le faire, le Comité a poursuivi ses vérifications dans d'autres bureaux. UN 28- ونظرا لضعف مستوى الامتثال الذي اكتشفه المجلس في ثلاثة مكاتب ميدانية، حيث لم يقم موظفو المالية بتدقيق تقارير رصد المشاريع الفرعية أو التحقق منها بصورة صحيحة كما هو مطلوب، قام المجلس بتوسيع نطاق فحوصه لهذه الإجراءات لتشمل مكاتب ميدانية أخرى.
    63. Le Comité a relevé des dépassements de crédit allant de 26 % à 223,42 % dans trois bureaux extérieurs, notamment au titre de postes de dépenses tels que services divers, services contractuels et assistance temporaire. UN تجاوزات الميزانية 63- لاحظ المجلس حالات تجاوز الميزانية في ثلاثة مكاتب ميدانية وخاصة في بنود النفقات كالخدمات المتنوعة والخدمات التعاقدية والمساعدة المؤقتة، بنسب تتراوح بين 26 في المائة و223.42 في المائة.
    trois bureaux de pays n'ont pas établi les examens annuels prescrits. UN ولم يضطلع بالاستعراضات القطرية السنوية في ثلاثة مكاتب قطرية.
    En 2010, les trois bureaux de pays ont régularisé des transferts de fonds pour un montant de 133,76 millions de dollars. UN 71 - وفي عام 2010، تمت تصفية ما قيمته 133.76 مليون دولار من التحويلات النقدية المباشرة في ثلاثة مكاتب قطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more