"في ثلاثة من" - Translation from Arabic to French

    • dans trois
        
    • trois des
        
    • pour trois
        
    • à trois
        
    • trois de
        
    :: Création, dans trois pays de la sous-région, d'un mécanisme consultatif régional permanent pour la participation des femmes aux activités de médiation UN :: إنشاء آلية تشاور إقليمية دائمة بشأن مشاركة المرأة في جهود الوساطة في ثلاثة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Dans le même temps, le fardeau de la dette a augmenté dans trois de ces pays. UN وخلال الفترة نفسها، ارتفع عبء الديون في ثلاثة من البلدان النامية غير الساحلية.
    :: Création, dans trois pays de la sous-région, d'un mécanisme consultatif régional permanent pour la participation des femmes aux activités de médiation UN :: إنشاء آلية تشاور إقليمية دائمة بشأن مشاركة المرأة في جهود الوساطة في ثلاثة من بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Ces réformes sont mises en oeuvre dans trois des organes principaux de l'Organisation. UN وهذه الإصلاحات يجري تنفيذها في ثلاثة من أجهزة المنظمة.
    Toutefois, le Comité a constaté que, pour trois bureaux extérieurs, le HCR ne disposait pas de statistiques à jour concernant le nombre de réfugiés ou de personnes déplacées. UN بيد أن المجلس وجد في ثلاثة من المكاتب الميدانية أنه ليس لدى المفوضية إمكانية الحصول على سجل مستكمل بعدد اللاجئين أو المشردين داخليا.
    J'ai participé à trois des neuf greffes du visage pratiquées dans le monde. Open Subtitles لقد شاركتً في ثلاثة من تِسعِ عمليات لزراعة الوجه في العالم.
    L'engagement pris par le Gouvernement de protéger les droits individuels est consacré dans trois dispositions de la Constitution philippine de 1987, à savoir : UN فالتزام الحكومة بحماية حقوق كل فرد إنما هو مجسد في دستور الفلبين لعام ١٩٨٧، وبالتحديد في ثلاثة من أحكامه هي:
    La Chambre d'appel, dans trois cas, a confirmé le refus de renvoi. UN وتم الطعن في ثلاثة من هذه القرارات وأكدت دائرة الاستئناف قرارات الرفض.
    Ces questions seraient traitées par des groupes de discussion à composition non limitée, dans trois villes sièges, à savoir New York, Genève et Vienne. UN وسيجري تناولها من جانب أفرقة مناقشة مفتوحة العضوية في ثلاثة من مواقع المقار، وهي نيويورك وجنيف وفيينا.
    Dans la Fédération, où de tels services existent à l'état embryonnaire dans trois des 10 cantons, leur efficacité est entravée par l'insuffisance des ressources budgétaires qui leur sont allouées. UN أما في الاتحاد حيث توجد دوائر وليدة لشرطة المحاكم في ثلاثة من الكانتونات العشرة، فإن عدم توفر مخصصات كافية في الميزانية يحد من فعالية هذه الدوائر.
    Les opérations de désengagement et de vérification sont maintenant presque achevées dans trois des quatre secteurs. UN 32 - وقد اكتمل الآن تقريبا فض الاشتباك في ثلاثة من القطاعات الأربعة.
    Des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne l'élaboration d'une filière de programmes dans trois pays d'Afrique de l'Est. UN وأحرز تقدم ملحوظ في مجال إعداد مجموعة من البرامج يُعتزم تنفيذها في ثلاثة من بلدان شرق أفريقيا.
    À l'heure actuelle, 37 727 réfugiés continuent de vivre dans trois camps et parmi les populations frontalières au Libéria. UN ولا يزال 727 37 لاجئا في ثلاثة من المخيمات والمجتمعات المحلية الحدودية في ليبريا.
    Le Burundi, par exemple, avait mené des enquêtes avec le concours de Handicap International dans trois provinces du sud-est du pays. UN فعلى سبيل المثال، أجرت بوروندي مسوحاً بمساعدة المنظمة الدولية للمعوقين في ثلاثة من أقاليمها الواقعة في جنوب شرق البلد.
    Gros travaux d'entretien dans trois bureaux sous-régionaux UN أعمال صيانة رئيسية في ثلاثة من المكاتب دون الإقليمية
    47. Le secrétariat a un rôle à jouer dans la réalisation de tous les objectifs opérationnels, et le Mécanisme dans trois d'entre eux. UN 47 - وللأمانة دور تؤديه في جميع الأهداف التنفيذية، أما الآلية العالمية فلها دور تؤديه في ثلاثة من تلك الأهداف.
    Toutefois, le Comité a constaté que, pour trois bureaux extérieurs, le HCR ne disposait pas de statistiques à jour concernant le nombre de réfugiés ou de personnes déplacées. UN بيد أن المجلس وجد في ثلاثة من المكاتب الميدانية أنه ليس لدى المفوضية إمكانية الحصول على سجل مستكمل بعدد اللاجئين أو المشردين داخليا.
    La Division des achats a participé à trois projets d'amélioration inspirés de l'approche Lean Six Sigma, organisés conjointement par le Département de la gestion, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. UN 40 - شاركت شعبة المشتريات في ثلاثة من مشاريع " لين سيكس سيغما " الرامية إلى تحسين سير العمليات اشترك في تنفيذها كل من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    trois de ces pays se sont dotés d'unités chargées des crimes transnationaux. UN وأُنشئت وحدات معنية بالجريمة العابرة للحدود الوطنية في ثلاثة من هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more