"في ثلاث مقاطعات" - Translation from Arabic to French

    • dans trois provinces
        
    • dans trois districts
        
    • dans trois départements
        
    • dans trois comtés
        
    • dans les trois districts
        
    • dans trois préfectures
        
    • dans les trois provinces
        
    En outre, la Direction a organisé début 2009 une formation de soutien dans trois provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت المديرية التدريب الداعم في ثلاث مقاطعات في أوائل عام 2009.
    Deuxièmement, en 2002, le Gouvernement a établi un fonds pour alléger la pauvreté qui se chiffre à 20 67 millions de dollars. Les opérations liées à ce fonds ont commencé dans trois provinces. UN ثانيا، أنشأت الحكومة عام 2002 صندوقا لتخفيف حدة الفقرة بلغت قيمته 20.67 مليون دولار، وبدأ عمله في ثلاث مقاطعات.
    On est allé dans trois provinces, 100 villages. Alors? Open Subtitles كنا في ثلاث مقاطعات ومئة قرية بائسة هل شوهد ؟
    Le CMP a été mis en œuvre à titre expérimental dans trois districts comptant un nombre relativement plus élevé de patients atteints d'une maladie mentale grave. UN وقد تم إطلاق برنامج إدارة الحالة بصورة تجريبية في ثلاث مقاطعات يقيم بها عدد أكبر نسبياً من المرضى المصابين بمرض عقلي شديد.
    Actuellement versées dans trois districts à titre pilote, elles seront étendues aux sept autres en temps voulu. UN ووزّعت المنحة في ثلاث مقاطعات كمرحلة تجريبية وستوزّعها في المقاطعات السبع الباقية في حينها.
    Trois ateliers sur les droits des employées de maison, organisés dans trois départements du pays UN 3 حلقات عمل بشأن حقوق العاملات في المنازل في ثلاث مقاطعات في البلد
    Elle a renforcé ses capacités en matière d'information en déployant des observateurs dans trois comtés et en collaborant davantage avec la société civile. UN وأحرز تقدم في قدرة اللجنة على توسيع نطاق عملها بفضل نشر مراقبين في ثلاث مقاطعات وزيادة تعاون اللجنة مع المجتمع المدني.
    Ils seront postés dans trois provinces cambodgiennes, où ils exerceront des activités pédagogiques à l'échelle provinciale et aideront, au besoin, les autorités provinciales et les branches locales des ONG. UN أي سيوضعون في ثلاث مقاطعات للاضطلاع بأنشطة تعليمية على مستوى المقاطعة ولمساعدة سلطات المقاطعات الكمبودية والفروع المحلية للمنظمات غير الحكومية، بناء على الطلب.
    Une centaine de fonctionnaires de l'administration pénitentiaire ont été formés dans trois provinces par des responsables de province du Haut Commissariat aux droits de l'homme et l'organisation Licadho. UN وتولى الموظفون اﻹقليميون لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والرابطة الكمبودية لحماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها تدريب قرابة ٠٠١ من موظفي السجون في ثلاث مقاطعات.
    Le Vanuatu a également indiqué que des activités de sensibilisation, principalement axées sur la violence domestique, avaient à ce jour été menées dans trois provinces. UN 15- وأُشير أيضاً إلى تنفيذ أنشطة توعية في ثلاث مقاطعات إلى حد الآن، مع إيلاء تركيز على العنف المنزلي.
    :: En collaboration avec ONU-Femmes, des ateliers de sensibilisation à la question de l'égalité des sexes dans la gouvernance politique ont été tenus dans trois provinces du Vanuatu. UN :: نُظمت حلقات العمل بشأن المساواة بين الجنسين في الحوكمة السياسية في ثلاث مقاطعات في فانواتو، وذلك بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le PSO est un service d'assistance juridique public qui ne fonctionne actuellement que dans trois provinces, en l'occurrence à Honiara, la cité capitale et dans les provinces de Malaita et de l'Ouest. UN ومكتبُ المحامي العام هو جهاز توفره الحكومة لتقديم المساعدة القانونية، ولا يعمل حالياً إلا في ثلاث مقاطعات هي العاصمة هونيارا، ومقاطعة مالايتا، والمقاطعة الغربية.
    Le bureau du Public Solicitor est accessible uniquement dans trois provinces. Il s'agit de Guadalcanal où se trouve le bureau principal à Honiara, le chef-lieu de la province de Western et dans le chef-lieu de la province de Malaita. UN ولا تتوافر خدمات مكتب المحامي العام إلا في ثلاث مقاطعات وهي مقاطعة غوادالكنال التي تستضيف المكتب الرئيسي في هونيارا، وفي عاصمة المقاطعة الغربية، وعاصمة مقاطعة مالايتا.
    Une magistrate chargée d'assurer le suivi au niveau national a été désignée et des services intégraux de prise en charge et de prévention de la violence contre les femmes ont été installés dans trois provinces. UN وعُيّنت قاضية مكلفة بضمان المتابعة على المستوى الوطني، كما أنشئت في ثلاث مقاطعات أقسام متكاملة للتكفل بضحايا العنف ضد النساء والعمل على منعه.
    La PCIME a été introduite dans trois districts où des professionnels de la santé ont été formés. UN وقد بدأت عملية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في ثلاث مقاطعات دُرب فيها المهنيون العاملون في مجال الصحة.
    L'OIM s'occupe aussi des services d'approvisionnement en eau et d'assainissement nécessaires à quelque 3 500 bénéficiaires dans trois districts. UN كما تعنى تلك المنظمة الدولية بالاحتياجات من المياه والمرافق الصحية لنحو 500 3 مستفيد في ثلاث مقاطعات.
    Les Seychelles ont déclaré un état d'urgence dans trois districts en raison des inondations et des glissements de terrain. UN وأعلنت سيشيل حالة طوارئ في ثلاث مقاطعات بسبب الفيضانات والانهيارات الأرضية.
    En collaboration avec des organisations locales, des séminaires communautaires ont eu lieu dans trois départements. UN وعقدت حلقات دراسية للمجتمعات المحلية بمشاركة المنظمات الشعبية في ثلاث مقاطعات.
    Nous estimons qu'il est d'ores et déjà évident que, dans trois départements, un seul bureau ne suffira pas, tant pour des raisons d'ordre géographique qu'à cause de la gravité que présente jusqu'à présent la situation concernant les droits de l'homme. UN ونعتقد أن من الواضح بالفعل أن مكتبا واحدا لن يكون كافيا في ثلاث مقاطعات ﻷسباب تتعلق بالجغرافيا وخطورة حالة حقوق اﻹنسان حتى اﻵن.
    Tous les vols sont annulés dans trois comtés. Open Subtitles ولقد أعادوا جميع الطائرات للأرض في ثلاث مقاطعات
    d) D'appuyer le Gouvernement de la République démocratique du Timor-Leste grâce à la présence impartiale d'officiers de liaison des Nations Unies, d'assurer la liaison concernant les tâches en matière de sécurité et d'établir une présence continue dans les trois districts frontaliers aux côtés de policiers armés des Nations Unies affectés aux postes de police de ces districts; UN (د) تقديم الدعم لحكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، من خلال الوجود المحايد لضباط الاتصال العسكري التابعين للأمم المتحدة، بغية التنسيق فيما يتعلق بالمهام الأمنية ونشر وجود دائم في ثلاث مقاطعات حدودية إلى جانب ضباط الشرطة المسلحين التابعين للأمم المتحدة والمنتدبين في مراكز الشرطة بالمقاطعات؛
    L'équipe s'employait à élaborer des programmes régionaux de développement dans trois préfectures et poursuivrait ses travaux dans le reste du pays à mesure que les programmes seraient exécutés. UN وتقوم الوحدة بإعداد برامج تنمية مناطق في ثلاث مقاطعات وستواصل عملها في باقي البلد وفقا لتنفيذ البرامج.
    Au cours de l'année, 143 villages répartis dans les trois provinces ont participé au système de distinctions. UN وفي عام 2008، تقدمت 143 قرية في ثلاث مقاطعات بطلب للحصول على جائزة المرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more