"في ثلثي" - Translation from Arabic to French

    • dans les deux tiers des
        
    • dans deux tiers
        
    • des deux tiers des
        
    • les deux tiers de
        
    • sur les deux tiers
        
    Il a été utilisé dans les deux tiers des pays. UN وقد استُخدمت هذه الأداة في ثلثي البلدان.
    dans les deux tiers des cas, des progrès ont été enregistrés, surtout dans le domaine de la mise au point des méthodologies. UN وتم إحراز تقدم وإن اقتصر على وضع المنهجيات في ثلثي هذه الحالات.
    En 2012, le taux de chômage des jeunes dépasse les 15 % dans les deux tiers des pays développés, avec des pics de plus de 50 % en Grèce et en Espagne. UN ففي عام 2012، تجاوز معدل بطالة الشباب 15 في المائة في ثلثي البلدان المتقدمة النمو، وبلغ ذروته بنسبة تزيد على 50 في المائة في إسبانيا واليونان.
    dans deux tiers de ces pays, le PIB par habitant reste encore bien inférieur à 1 000 dollars. UN ولا يزال نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في ثلثي هذه البلدان أقل بكثير من 000 1 دولار.
    dans deux tiers environ des syndicats, elles sont proportionnellement moins nombreuses dans les conseils que parmi les membres. UN فنسبة النساء في ثلثي هذه المجالس تقريباً أقل من نسبتهن في عضويتها.
    Ce phénomène s'accentue à mesure que les filles grandissent, les femmes étant chargées, dans près des deux tiers des ménages, de la collecte de l'eau. UN وتزداد هذه النسبة مع انتقالهن إلى مرحلة الأمومة، حيث تتحمل النساء مسؤولية جلب المياه في ثلثي الأسر المعيشية تقريباً.
    Seule la moitié de la population urbaine de la majorité des PMA a accès à de meilleurs systèmes d'assainissement, alors que ce n'est le cas que de 35 % de la population rurale dans les deux tiers des PMA. UN ولا تتوافر إمكانية الحصول على مرافق صحية محسنة إلا لحوالي نصف سكان المناطق الحضرية في أغلب أقل البلدان نموا ثم لأقل من 35 في المائة من سكان المناطق الريفية في ثلثي تلك البلدان. الالتزام 4
    Dans les pays émergents et les pays en développement, la part de l'emploi dans le secteur non structuré demeure forte, supérieure à 40 % dans les deux tiers des pays pour lesquels on dispose de données. UN وفي البلدان الصاعدة والنامية، لا يزال نصيب العمالة غير الرسمية على ارتفاعه حيث يزيد على 40 في المائة في ثلثي تلك البلدان التي أتيحت بيانات بشأنها.
    Ainsi, il est apparu qu'en 2013, dans les deux tiers des cas de mortalité maternelle, les femmes enceintes n'avaient pas eu accès, ou seulement de manière partielle, à des soins prénatals. UN وكشف الاستعراض المنجز في عام 2013، على سبيل المثال، أن الحوامل في ثلثي حالات الوفيات النفاسية لم يتلقّين مطلقا الرعاية السابقة للولادة أو تلقّين جزءا منها فقط.
    Dans les pays en développement, le pourcentage de personnes ayant recours à la contraception a augmenté d'au moins un point par an dans les deux tiers des pays et d'au moins deux points par an dans 15 % des pays. UN ففي البلدان النامية، ازدادت نسبة من يستعملون وسائل منع الحمل 1 في المائة على الأقل سنويا في ثلثي البلدان و 2 في المائة على الأقل سنويا في 15 في المائة من البلدان.
    En outre, l'engagement constructif des autorités municipales s'est développé ces derniers mois, bien que dans les deux tiers des municipalités, la situation n'est toujours pas satisfaisante. UN وفضلا عن ذلك ازداد اشتراك السلطات البلدية بصورة بناءة، في عملية العودة في غضون الأشهر القليلة الماضية رغم أن الوضع ظل لا يبعث على الرضى في ثلثي بلديات كوسوفو.
    Les données indiquent les résultats obtenus par les programmes dans les deux tiers des PMA ciblés, qui ont représenté 77 % des dépenses afférentes aux programmes de développement local. UN وتعكس البيانات نتائج برنامجية أُنجزت في ثلثي جميع أقل البلدان نموا المستهدفةً، وهي تمثل 77 في المائة من مجموع النفقات الإنمائية المحلية.
    dans les deux tiers des pays où le HCR a effectué des achats, la responsabilité de ces derniers incombe à d'autres agents - des fonctionnaires d'administration pour la plupart. UN أما في ثلثي البلدان التي اشترت منها المفوضية سلعا في عام 2011، فإن المسؤوليات المتعلقة بالإمدادات يقوم بها موظفون آخرون، عادة موظفون إداريون.
    L'UNICEF a apporté son soutien à des programmes visant à renforcer les capacités institutionnelles en matière de prévention et d'interventions adaptées au sexe en cas de maltraitance, d'exploitation et de violence à l'encontre des enfants dans deux tiers des pays d'Asie orientale et du Pacifique. UN 146 - ودعمت اليونيسيف برامج لتعزيز القدرات المؤسسية للقيام بالأنشطة الملائمة جنسانيا لمنع الإساءة للأطفال واستغلالهم وممارسة العنف ضدهم، ومعالجة ذلك، في ثلثي بلدان منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    Seuls 33 % des indicateurs répondent à ce critère (c'est-à-dire que 33 % seulement des indicateurs ont été mesurés à deux reprises au moins, dans deux tiers des pays au moins, même si l'on tient compte des données modifiées par les pays); UN ولا يفي بهذا المعيار سوى 33 في المائة من المؤشرات (أي أن نسبة 33 في المائة من المؤشرات توافرت لها نقطتا بيانات على الأقل في ثلثي البلدان على الأقل، ويشمل ذلك البيانات المعدلة من قبل البلدان)؛
    dans deux tiers de ces pays, le PIB par habitant reste encore bien inférieur à 1 000 dollars. UN ولا يزال نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في ثلثي البلدان النامية غير الساحلية أقل بكثير من 000 1 دولار(هـ).
    dans deux tiers de ces pays, le PIB par habitant reste encore bien inférieur à 1 000 dollars. UN ولا يزال نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في ثلثي البلدان النامية غير الساحلية أقل بكثير من 000 1 دولار(ـ).
    dans deux tiers de ces pays, le PIB par habitant reste encore bien inférieur à 1 000 dollars. UN ولا يزال نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في ثلثي البلدان النامية غير الساحلية أقل بكثير من 000 1 دولار(هـ).
    Dans le premier de ces articles, il serait préférable de prévoir un minimum des deux tiers des États parties pour tout amendement du Statut, mais il faudrait supprimer le paragraphe 6 car la question du retrait est réglée comme il convient à l’article 105. UN ففي المادة ٠١١ قال انه يفضل الحد اﻷدنى المتمثل في ثلثي الدول اﻷطراف ﻷي تعديل يدخل على النظام اﻷساسي ، وهو سوف يؤيد حذف الفقرة ٦ ، حيث ان مسألة الانسحاب تتناولها المادة ٥١١ .
    Notre deuxième millénaire vit la réalité d'une pauvreté croissante sur les deux tiers de la planète. UN غير أن عالمنا يواجه واقعا من الفقر المتزايد في ثلثي الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more