"في ثماني مقاطعات" - Translation from Arabic to French

    • dans huit districts
        
    • dans huit provinces
        
    • dans huit comtés
        
    • œuvre dans huit
        
    Au cours du premier trimestre de 2006, plus de 28 100 mères et enfants ont bénéficié d'un appui dans huit districts. UN وفي الفصل الأول من عام 2006، تم تقديم الدعم لأكثر من 100 28 أم وطفل في ثماني مقاطعات.
    Une cartographie sociale a été réalisée dans huit districts sélectionnés à cet effet. UN وجرى القيام بمسح اجتماعي في ثماني مقاطعات في هذا الخصوص.
    Le Gouvernement a entrepris à titre pilote de verser des allocations d'assistance pour l'autonomisation des femmes âgées dans huit districts. UN وتقوم الحكومة حاليا بإدارة منح مساعدة اجتماعية لتمكين النساء المسنات في ثماني مقاطعات.
    Diverses activités d'approvisionnement en eau et d'assainissement menées dans huit provinces accessibles ont permis d'alimenter 405 000 personnes en eau potable. UN وأسفرت أنشطة شتى لتزويد المياه وأنشطة صحية في ثماني مقاطعات تيسر الوصول إليها عن توفير المياه النظيفة ﻟ ٠٠٠ ٤٠٥ نسمة.
    En effet, il serait possible de se déplacer actuellement dans huit provinces du pays sur quinze sans escorte armée. UN وهو يزعم أنه أصبح من الممكن فعلاً التنقل حالياً في ثماني مقاطعات من مقاطعات البلاد الخمس عشرة بدون حراسة مسلحة.
    Aujourd'hui, des services financiers existent en dehors de Monrovia, la Banque centrale ayant établi des antennes dans les comtés de Bomi, Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh et Lofa, et les banques commerciales ayant fait de même dans huit comtés. UN وتتوفر الآن الخدمات المالية خارج مونروفيا، حيث أنشئت مكاتب فرعية للبنك المركزي في مقاطعات بومي وبونغ وغراند باسا وغراند جيديه ولوفا، وأصبحت هناك مصارف تجارية في ثماني مقاطعات.
    Cette évaluation a été réalisée simultanément dans huit districts sous forme d'entretiens avec des candidates. UN وقد أُجري هذا التقييم بشكل متزامن من خلال استخلاص المعلومات مع المرشحات في ثماني مقاطعات.
    Un établissement fonctionnant 24 heures sur 24 et comprenant des services de santé maternelle, sera ouvert dans huit districts, notamment à Panchthar, Jumla, Dailekha, Pyuthan, Siraha, Sankhuwasabha, Achham et Gulmi. UN كما أن مرفقاً صحياً يقدم الخدمات طيلة 24 ساعة في اليوم، بما في ذلك خدمات الأمومة، سوف يُوفَر في ثماني مقاطعات هي بانشتار، وجوملا، ودايليكا، وبيوثان، وسيراها، وسانكوواسابا، وأشام، وغولمي.
    Les programmes d'assistance aux adolescentes vulnérables ont été étendus aux régions rurales et des centres de réadaptation des victimes établis dans huit districts. UN ووُسّعت برامج لمساعدة المراهقات الضعيفات إلى مناطق ريفية نائية، وأنشئت مراكز إعادة تأهيل الناجين من الاتجار بالبشر في ثماني مقاطعات من البلد.
    82. Le Comité prend note avec satisfaction des mesures importantes prises par l'État partie pour mettre fin au travail des enfants dans l'industrie du prêt-à-porter, ainsi que de la mise en place d'un Réseau d'éradication du travail des enfants dans huit districts. UN 82- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير المهمة التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على عمل الطفل في قطاع الملابس الجاهزة وإنشاء شبكة للقضاء على عمل الطفل في ثماني مقاطعات.
    Des projets de rémunération alimentaire du travail lancés conjointement par l'UNODC et le Programme alimentaire mondial, et destinés à d'anciens cultivateurs de pavot à opium sont en cours dans huit districts de la province de Balkh et dans trois districts de la province du Badakhshan depuis juillet 2008. UN ويتواصل منذ تموز/يوليه 2008 تشغيل مشاريع الغذاء مقابل العمل المشتركة بين المكتب والفاو التي تهدف إلى دعم مزارعي خشخاش الأفيون السابقين في ثماني مقاطعات من بلخ وثلاث مقاطعات في باداخشان.
    En décembre 2007, face aux activités de groupes armés et de bandes criminelles, des unités spéciales composées de membres de la Police népalaise et de la Force de police armée ont été déployées dans huit districts du Terai et trois districts de Katmandou. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، ورداً على أنشطة المجموعات المسلحة والعصابات الإجرامية تم وزع قوات المهام الخاصة التي ضمت أفراداً من الشرطة النيبالية وقوة الشرطة المسلحة وذلك في ثماني مقاطعات من تيروي وثلاث مقاطعات من كاتماندو.
    En raison du manque de sécurité dans le nord de l’Afghanistan, la campagne antipolio n’a pas été menée dans huit provinces. UN وبسبب انعدام اﻷمل في شمال أفغانستان، لم تنفذ الحملة ضد شلل اﻷطفال في ثماني مقاطعات.
    Le FNUAP a apporté son soutien à un projet sur l'espacement des naissances; l'UNICEF a contribué à la promotion du développement rural intégré fondé sur le renforcement du rôle de la collectivité dans huit provinces, en collaboration avec l'Union des femmes. UN قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمشروع بشأن المباعدة بين الولادات؛ وعززت اليونيسيف التنمية الريفية المتكاملة القائمة على المجتمع المحلي وذلك عن طريق اتحاد لاو النسائي في ثماني مقاطعات.
    16. UNAVEM III, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales spécialisées ont poursuivi les opérations de déminage dans huit provinces angolaises. UN ١٦ - واصلت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية المتخصصة عمليات إزالة اﻷلغام في ثماني مقاطعات في أنغولا.
    Tout au long de la période de 2008-2010, un ensemble de programmes nationaux de mobilisation et de sensibilisation à la Convention ont été mis en œuvre dans huit provinces sur neuf, ainsi que dans la capitale, Honiara. UN وخلال الفترة 2008-2010 نُفذت مجموعة من البرامج الدعوية والتوعوية بشأن الاتفاقية في ثماني مقاطعات من بين تسع مقاطعات وفي العاصمة هونيارا.
    Le taux de scolarisation des enfants appartenant à des minorités ethniques s'est accru de 24,48%; celui des filles a progressé de 23,43% et 1100 élèves handicapés, dont 449 filles, suivent les différents programmes d'enseignement des écoles primaires, dans huit provinces. UN وازداد معدل الالتحاق بالمدارس لدى الأطفال المنتمين إلى الأقليات العرقية بنسبة 24.48 في المائة ولدى الفتيات بنسبة 23.43 في المائة وكان هناك 100 1 تلميذ معوق من بينهم 449 تلميذة يدرسون في إطار برامج تعليمية مختلفة في مدارس ابتدائية في ثماني مقاطعات.
    À la demande du Conseil supérieur de la magistrature, la MONUSCO a facilité le déploiement de 352 nouveaux magistrats dans huit provinces, dans le cadre du programme de renforcement de l'appareil judiciaire du Conseil qui prévoyait de nommer 490 procureurs. UN وبناء على طلب مجلس القضاء الأعلى، دعمت البعثة إيفاد 352 قاضياً معيناً حديثا للعمل في ثماني مقاطعات. ويعد إيفاد هؤلاء القضاة جزءا من الخطة التي وضعها مجلس القضاء الأعلى لتعزيز النظام القضائي بتعيين 490 مدعيا عاما ضمن الهيئة القضائية.
    Des spécialistes des affaires civiles et des questions judiciaires de la Mission sont déployés dans tous les comtés, sauf celui de Grand Kru, et des spécialistes des droits de l'homme sont déployés en permanence dans huit comtés. UN أما موظفو الشؤون المدنية وموظفو القضاء التابعون للبعثة فمنتشرون في كافة المقاطعات باستثناء غراند كرو، في حين أن موظفي حقوق الإنسان منتشرون على نحو دائم في ثماني مقاطعات.
    Au 30 avril 2004, des fournitures scolaires avaient été livrées pour environ 582 000 enfants dans huit comtés accessibles. UN وحتى 30 نيسان/أبريل 2004، تم توفير أدوات تعليمية لنحو 000 582 طفل في ثماني مقاطعات يسهل الوصول إليها.
    À l'heure actuelle, ce programme de prévention du VIH est mis en œuvre dans huit des 11 provinces du pays. UN ويجري حاليا تنفيذ هذا البرنامج الخاص بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في ثماني مقاطعات من أصل مقاطعات البلد الإحدى عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more