"في جاكارتا في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • à Jakarta du
        
    Rappelant la décision sur la population prise par les chefs d'Etat et de gouvernement à la dixième Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement des pays non alignés, tenue à Jakarta du 1er au 6 septembre 1992; UN وإذ نشير إلى القرار المتعلق بالسكان الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛
    24. La dixième Conférence des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Jakarta du 1er au 6 septembre 1992, a pris acte des progrès encourageants réalisés dans la recherche d'une solution de la question du Sahara occidental. UN ٢٤ - أشار مؤتمر القمة العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الى أن تقدما مشجعا قد أحرز في حل مسألة الصحراء الغربية.
    Le Gouvernement indonésien en a été l'hôte à Jakarta du 2 au 5 août 2000. UN واستضافت هذا الاجتماع حكومة إندونيسيا في جاكارتا في الفترة من 2 إلى 5 آب/أغسطس 2000.
    28. La deuxième Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur la participation des femmes au développement se tiendra à Jakarta du 7 au 14 juin 1994. UN ٨٢ - سيعقد المؤتمر الوزاري الثاني ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بدور المرأة في التنمية في جاكارتا في الفترة من ٧ إلى ٤١ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    32. La deuxième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, tenue à Jakarta du 6 au 17 novembre 1995, a offert une occasion unique de promouvoir l'application de la Convention. UN ٢٣ - وقد أتاح الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود في جاكارتا في الفترة من ٦ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ فرصة فريدة لتنفيذ الاتفاقية.
    À la vingt-neuvième réunion ministérielle de l'ANASE, qui s'est tenue à Jakarta du 20 au 24 juillet 1996, le Myanmar a officiellement acquis le statut d'observateur. UN وفي الاجتماع الوزاري التاسع والعشرين للرابطة المعقود في جاكارتا في الفترة من ٢٠ إلى ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، رحب بميانمار رسميا بصفتها مراقبا.
    20. L'Atelier régional ONU/Indonésie sur les applications intégrées des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau, la protection de l'environnement et la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes s'est tenu à Jakarta du 7 au 11 juillet 2008. UN 20- وعُقدت في جاكارتا في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2008 حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وإندونيسيا حول تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرض للكوارث.
    Les Ministres se sont félicités de l'engagement pris par les pays lors de la quatrième Conférence mondiale sur le rôle des femmes dans le développement des États membres de l'Organisation de la coopération islamique, qui s'est tenue à Jakarta du 4 au 6 décembre 2012, à l'invitation du Gouvernement de la République d'Indonésie. UN 723- رحَّب الوزراء بالالتزام الذي تعهدت به البلدان في المؤتمر العالمي الرابع المعني بدور المرأة في التنمية في الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي الذي استضافته حكومة جمهورية إندونيسيا في جاكارتا في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    À cet égard, nous soutenons l'initiative du Mouvement des pays non alignés concernant la dette, telle que cette initiative a été élaborée à la Conférence des ministres des pays non alignés sur la dette et le développement, tenue à Jakarta du 13 au 15 août 1994, et demandons que le rapport et les recommandations de cette conférence soient examinés à la présente session de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، نساند مبادرة حركة بلدان عدم الانحياز بشأن الدين، بالصيغة التي وضعت بها في مؤتمر وزراء بلدان عدم الانحياز المتعلق بالدين والتنمية المعقود في جاكارتا في الفترة من ١٣ إلى ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤، ونطلب أن تدرس الجمعية العامة في دورتها الحالية تقرير هذا المؤتمر وتوصياته.
    Tenant compte des documents finals de la dixième Conférence des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés, qui s'est tenue à Jakarta, du 1er au 6 septembre 1992 3/, UN وإذ تأخذ في اعتبارها الوثائق الختامية للمؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢)٣(،
    Tenant compte des documents finals de la dixième Conférence des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés, qui s'est tenue à Jakarta, du 1er au 6 septembre 1992 Voir A/47/675-S/24816. UN وإذ تأخذ في اعتبارها الوثائق الختامية للمؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢)٨(،
    d) Dixième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Jakarta du 1er au 6 septembre 1992. UN )د( المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات البلدان غير المنحازة، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛
    o) Document final et message de Jakarta adoptés par la dixième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Jakarta du 1er au 6 septembre 1992 (voir A/47/675-S/24816, annexe); UN )س( الوثائق الختامية ورسالــة جاكارتــا التي اعتمدهــا المؤتمر العاشــر لرؤســاء دول وحكومات البلدان غير المنحازة، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ )انظر A/47/675-S/24816(، المرفق؛
    a) Déclaration et Plan d'action de Jakarta pour la promotion de la femme en Asie et dans le Pacifique adoptés par la deuxième Conférence ministérielle de l'Asie et du Pacifique sur la participation des femmes au développement, tenue à Jakarta du 7 au 14 juin 1994 (E/CN.6/1995/5/Add.1); UN )أ( إعلان وخطة عمل جاكارتا للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ اللذان اعتمدهما المؤتمر الوزاري الثاني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بدور المرأة في التنمية المعقود في جاكارتا في الفترة من ٧ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )E/CN.6/1995/5/Add.1(؛
    Par une lettre datée du 29 novembre 1994, le Représentant permanent de la République indonésienne auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève a transmis au Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme une note concernant la présence de 29 adolescents du Timor oriental dans l'enceinte de l'ambassade des Etats-Unis à Jakarta, du 12 au 22 novembre 1994. UN وفي رسالة مؤرخة في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ أحال الممثل الدائم لجمهورية اندونيسيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان مذكرة تتعلق بوجود ٩٢ شابا من التيموريين الشرقيين في مقر سفارة الولايات المتحدة في جاكارتا في الفترة من ٢١ إلى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، هذا نصها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more