"في جدول أعمال التنمية لما" - Translation from Arabic to French

    • dans le programme de développement pour l
        
    • au programme de développement pour l
        
    • du programme de développement pour l
        
    Ces questions doivent être traitées dans le programme de développement pour l'après-2015. UN ويجب إدراج تلك المسائل في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Les principaux indicateurs de développement social devront figurer en première place dans le programme de développement pour l'après-2015. UN واختتم كلمته داعياً إلى جعل المؤشرات الأساسية للتنمية الاجتماعية أساسية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Elle permettrait aussi d'accélérer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'inscrire le rôle fondamental que devrait jouer l'environnement dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وهي أيضاً فرصة لتعجيل التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإبراز الدور الأساسي للبيئة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    77. Le Forum social doit contribuer au programme de développement pour l'après-2015 et à la mise en place d'objectifs de développement durable. UN 77- ينبغي للمحفل الاجتماعي المشاركة والإسهام في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 وفي وضع أهداف إنمائية مستدامة.
    La gestion efficace de la mondialisation est un élément essentiel du programme de développement pour l'après-2015. UN ولذا فإن الإدارة الفعالة للعولمة تشكل عاملاً أساسياً في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Aux fins d'éliminer la pauvreté extrême et de favoriser l'équité, il est indispensable de donner une nouvelle priorité aux enfants les plus pauvres et les plus vulnérables dans le programme de développement pour l'après-2015. UN ومن العوامل التي ستكون لها أهمية بالغة في استئصال الفقر المدقع وتعزيز الإنصاف الاجتماعي، إعطاء الأولوية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 إلى الأطفال الأكثر فقرا والأكثر ضعفا.
    L'organisation fait également de l'éducation à la citoyenneté du monde l'un des objectifs à atteindre en matière d'éducation dans le programme de développement pour l'après-2015. UN ويشكل هذا التقرير أيضا دعوة المنظمة إلى جعل التعليم من أجل تحقيق المواطنة العالمية إحدى غايات الهدف المتعلق بالتعليم في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    En ce sens, ils ont soutenu que le rapport devrait être le fondement de l'intégration des objectifs de développement durable dans le programme de développement pour l'après-2015, comme le prévoit également la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وفي هذا المعنى، أكدوا أهمية اتخاذ هذا التقرير كأساس لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، على النحو الذي طالبت به أيضا ولايات مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    L'Alliance collaborait avec le Groupe de travail et d'autres mécanismes pertinents pour veiller à ce que les questions relatives aux personnes âgées soient traitées dans le programme de développement pour l'après-2015, y compris le programme de développement durable. UN ويشارك التحالف مع الفريق العامل وغيره من الآليات ذات الصلة في ضمان معالجة قضايا كبار السن في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Il avait également été proposé que le Groupe de travail envisage de prendre position sur le droit au développement en vue de son intégration dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وكان هناك اقتراح أيضاً مفاده أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في اعتماد موقف بشأن الحق في التنمية بغية إدراجه في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Le rapport rappelle également que la culture fait partie intégrante de 70 % des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et contient des recommandations visant à promouvoir le rôle de la culture dans le programme de développement pour l'après-2015. UN كما يبين التقرير أن الثقافة باتت الآن مدرجة في 70 في المائة من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وهو يقدم توصيات لتعزيز دور الثقافة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Des objectifs réalisables, prévoyant un rôle de premier plan pour l'innovation scientifique et technique, dont les TIC, devraient être recensés dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وينبغي في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 تحديد أهداف قابلة للتفعيل يكون للابتكار العلمي والتكنولوجي، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، دور رائد فيها.
    La délégation indonésienne souligne combien il est important de renforcer le rôle de la famille dans le programme de développement pour l'après-2015. UN 42 - واختتم قائلاً إن وفده يشدد على أهمية تعزيز دور الأسرة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Sa délégation apprécierait que la Haut-Commissaire fasse part de ses idées sur ce qui pourrait être fait pour garantir l'intégration du thème de l'immigration et du développement dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وأعربت عن اهتمام وفدها بالاستماع إلى آراء المفوضة السامية عما يمكن فعله لضمان إدراج موضوع الهجرة والتنمية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Sa délégation prie instamment la Haut-Commissaire de mettre en exergue l'importance capitale du droit au développement dans le programme de développement pour l'après-2015 et elle apprécierait qu'elle dise quelques mots à ce sujet. UN ويحث وفده المفوضة السامية على إبراز الأهمية المركزية للحق في التنمية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، ويدعوها إلى التحدث بعض الشيء عن هذا الموضوع.
    La communauté internationale, y compris les organismes des Nations Unies, devraient veiller à ce que la question du déplacement interne soit envisagée dans le programme de développement pour l'après-2015. UN 90- وينبغي أن يكفل المجتمع الدولي، بما فيه وكالات الأمم المتحدة، تناول مسألة التشرد الداخلي في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Le Mouvement des pays non alignés, l'Égypte et Sri Lanka avaient proposé un échange d'idées sur l'intégration du droit au développement dans le programme de développement pour l'après-2015. UN 60- واقترحت حركة عدم الانحياز ومصر وسري لانكا تبادل الأفكار بشأن إدماج الحق في التنمية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    La Suisse avait proposé comme solution de compromis d'inviter, dans la lettre, les organismes des Nations Unies à répondre, s'ils le souhaitaient, aux questions qui pourraient être posées, y compris concernant l'intégration du droit au développement dans le programme de développement pour l'après-2015. UN 64- واقترحت سويسرا، كحل وسط ذلك، أن تدعو الرسالة وكالات الأمم المتحدة إلى عدم التردد في الرد على الأسئلة التي قد تطرح، بما في ذلك إدماج الحق في التنمية في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    11. Engage les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat, dans le cadre de leurs contributions au programme de développement pour l'après-2015, à prendre dûment en compte les questions de l'urbanisation durable et du développement urbain durable et le rôle joué par les villes et les administrations locales à cet égard; UN 11 - يشجع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل على إيلاء الاعتبار المناسب في مساهماتها في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 للتحضّر المستدام، والتنمية الحضرية المستدامة، ودور المدن والحكومات المحلية في هذا الصدد؛
    Le projet de résolution appelle à la mise en œuvre de la Déclaration adoptée par l'Assemblée générale à l'occasion du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenu les 3 et 4 octobre 2013, qui met en lumière l'intérêt d'intégrer la question des migrations au programme de développement pour l'après-2015, en mettant l'accent sur les droits de l'homme. UN ويدعو مشروع القرار إلى تنفيذ الإعلان الذي اعتمدته الجمعية العامة في الحوار الثاني الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي عقد في 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، والذي يسلط الضوء على أهمية إدراج الهجرة في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، مع التركيز على حقوق الإنسان.
    11. Engage les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat, dans le cadre de leurs contributions au programme de développement pour l'après-2015, à prendre dûment en compte les questions de l'urbanisation durable et du développement urbain durable et le rôle joué par les villes et les administrations locales à cet égard; UN 11 - يشجع الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل على إيلاء الاعتبار المناسب في مساهماتها في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 للتحضّر المستدام، والتنمية الحضرية المستدامة، ودور المدن والحكومات المحلية في هذا الصدد؛
    On a aussi demandé un renforcement de la coopération entre les acteurs humanitaires et du développement lors des phases initiales des situations d'urgence, ainsi que la prise en compte des personnes déplacées dans leur propre pays dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015. UN كما صدرت دعوات لتحسين التعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية منذ المراحل الأولى لحالات الطوارئ، وإدراج احتياجات المشردين داخلياً في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more