À cet effet, chaque Partie soumet un rapport, en deux parties, dans lequel elle présente les informations spécifiées aux paragraphes 7 et 8 ciaprès. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يقدم كل طرف تقريراً في جزأين يتضمن المعلومات المحددة في الفقرتين 7 و8 أدناه. |
À cet effet, chaque Partie soumet un rapport, en deux parties, dans lequel elle présente les informations spécifiées aux paragraphes 7 et 8 ciaprès. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يقدم كل طرف تقريراً في جزأين يتضمن المعلومات المحددة في الفقرتين 7 و8 أدناه. |
À cet effet, chaque Partie soumet un rapport, en deux parties, dans lequel elle présente les informations spécifiées aux paragraphes 7 et 8 ciaprès. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يقدم كل طرف تقريراً في جزأين يتضمن المعلومات المحددة في الفقرتين 7 و8 أدناه. |
La douzième réunion du Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux OMD s'est tenue en deux temps. | UN | 1 - نُظم الاجتماع الثاني عشر للفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في جزأين. |
À la suite d’un débat au cours duquel sont intervenus 14 États Membres, le Comité a décidé par consensus que sa session se tiendrait en deux parties. | UN | وقررت اللجنة بتوافق اﻵراء، بعد إجراء مناقشة تكلم فيها ممثلو ١٤ دولة عضو، عقد الدورة في جزأين. |
À la suite d’un débat au cours duquel sont intervenus 14 États Membres, le Comité a décidé par consensus que sa session se tiendrait en deux parties. | UN | وقررت اللجنة بتوافق اﻵراء، بعد إجراء مناقشة تكلم فيها ممثلو ١٤ دولة عضو، عقد الدورة في جزأين. |
L'examen annuel de 2011 est divisé en deux parties. | UN | 3 - نُظم الاستعراض السنوي لعام 2011 في جزأين. |
L'examen de la question était scindé en deux parties. | UN | 12 - نُظمت المناقشات المركزة على أفريقيا في جزأين. |
Contenant 139 articles et 18 dispositions transitoires, elle est divisée en deux parties. | UN | وهو يضم 139 مادة و18 حكماً مؤقتاً. ويقع في جزأين. |
La division du rapport en deux parties qui donnent les résultats par indicateur et par province permet au lecteur de saisir immédiatement les succès ainsi que les disparités entre provinces et à l'intérieur de chaque province. | UN | كما أن وضع التقرير في جزأين يعرضان النتائج مفصلة بحسب المؤشرات وبحسب المحافظات، قد يسر للقاريء أن يرى بنظرة عاجلة اﻹنجازات، وأن يرى التفاوتات بين المحافظات وفي داخلها. |
49. Le Programme de bourses est divisé en deux parties afin de permettre aux participants de choisir le type et la durée de la formation correspondant à leurs besoins. | UN | ٤٩ - ويقدﱠم برنامج الزمالات في جزأين حتى يتيسر للمشاركين اختيار نوع التدريب الذي يحتاجون اليه ومدته. |
87. Le Programme est divisé en deux parties afin de permettre aux participants de choisir le type et la durée de la formation correspondant à leurs besoins. | UN | ٨٧ - ويقدم برنامج الزمالات هذا في جزأين لتمكين المشتركين من اختيار نوع التدريب الذي يحتاجونه ومدته. |
Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 est présenté en deux parties, comme celui de l'exercice antérieur. | UN | وترد الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في جزأين كما وردت للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
2. L'Assemblée générale ayant demandé dans sa résolution 50/227, que des améliorations soient apportées au mode de présentation des rapports d'ensemble annuels du Comité, plusieurs modifications ont été introduites dans le présent rapport, qui est en deux parties. | UN | ٢ - وتلبية ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ التي تدعو إلى إدخال تحسينات على شكل التقارير الشاملة السنوية التي تقدمها لجنة التنسيق اﻹدارية، أدخل عدد من التغييرات على هذا التقرير، الذي يقدم في جزأين. |
49. Le Programme de bourses est divisé en deux parties afin de permettre aux participants de choisir le type et la durée de la formation correspondant à leurs besoins. | UN | ٤٩ - ويقدﱠم برنامج الزمالات في جزأين حتى يتيسر للمشاركين اختيار نوع التدريب الذي يحتاجون اليه ومدته. |
L'examen de la question était scindé en deux parties. | UN | 12- نُظمت المناقشات المركزة على أفريقيا في جزأين. |
La Commission a procédé à l'examen de la question en deux parties. | UN | ونظرت اللجنة في البند في جزأين. |
La réunion s'est également déroulée en deux temps : quatre jours au niveau des hauts fonctionnaires et trois jours au niveau ministériel dans le cadre du débat de haut niveau du Conseil économique et social. | UN | وعُقد الاجتماع أيضا في جزأين: أربعة أيام على مستوى كبار المسؤولين وجزء وزاري مدته ثلاثة أيام في إطار الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il ne voit pas de raison de donner des informations similaires dans deux parties du rapport et recommande donc que, dans les futurs rapports sur le financement d'opérations de maintien de la paix, ces informations soient regroupées et présentées dans un seul tableau. | UN | ولا ترى اللجنة الاستشارية سببا ﻹيراد نفس المعلومات في جزأين من تقرير الميزانية. لذلك، فإنها توصي بدمج هذه المعلومات وإيرادها في جدول واحد في التقارير المقبلة المتعلقة بميزانيات عمليات حفظ السلام. |
La session se tiendra en deux parties : la première du 6 au 8 octobre, la seconde en décembre 1997. | UN | وستُعقد دورة الفرقة العاملة في جزأين )الجزء اﻷول من ٦ الى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر والجزء الثاني في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١(. |
99. L'examen des informations sur les efforts tendant à réduire au minimum les incidences néfastes conformément au paragraphe 14 de l'article 13 comprend deux volets: | UN | 99- يتم استعراض المعلومات المتعلقة بالإقلال إلى أدنى حد من الآثار السلبية وفقاً للفقرة 14 من المادة 13 في جزأين: |
Ce projet de résolution comprend deux parties. | UN | ويقع مشروع القرار هذا في جزأين. |
Les deux séries de tableaux comprennent deux parties: | UN | وبالنسبة للمجموعتين من الجداول، ترد هذه العوامل في جزأين: |
Cette étude se compose de deux volets principaux. | UN | وقد أعدت الدراسة في جزأين رئيسيين. |