"في جزر كوك" - Translation from Arabic to French

    • dans les Îles Cook
        
    • des Îles Cook
        
    • aux Îles Cook
        
    • des Iles Cook
        
    • par les Îles Cook
        
    • PTI
        
    Source : Enquête sur le handicap dans les Îles Cook UN المصدر: الدراسة الاستقصائية لتحديد الإعاقات في جزر كوك.
    La présence d'importantes caches d'armes serait très difficile à dissimuler dans les Îles Cook. UN وتعتبر مسألة إخفاء كمية كبيرة من الأسلحة في جزر كوك أمرا صعبا للغاية.
    En conséquence, une enquête sur le handicap dans les Îles Cook a été mise au point et réalisée. UN ونتيجة لذلك وضعت ونُفّذت دراسة استقصائية لتحديد الإعاقة في جزر كوك.
    Le plan de travail du Conseil national des femmes des Îles Cook envisage aussi l'intégration de femmes handicapées dans ses activités administratives; UN وينظر المجلس الوطني للمرأة في جزر كوك أيضا في إطار خطة عمله في إدماج النساء ذوات الإعاقة في أنشطته التنظيمية؛
    Le Conseil national des femmes des Îles Cook regroupe des organisations féminines. UN المجلس الوطني للمرأة في جزر كوك أُنشئ عام 1984 ليخلف سلفه الاتحاد النسائي لجزر كوك بعد أفول نجمه.
    Le siège social du demandeur est situé au Bureau du ministre responsable aux Îles Cook. UN ويوجد المكتب المسجّل لمقدم الطلب في مكتب الوزير المسؤول في جزر كوك.
    Les banques qui ont une licence autre qu'une licence restreinte doivent avoir des locaux à une adresse fixe aux Îles Cook, à partir desquels la banque doit opérer. UN ذلك أن المصارف، ما لم تكن ذات ترخيص مقيد، ينبغي أن يكون لديها مقرات ذات عناوين ثابتة في جزر كوك يتعين عليها العمل فيها.
    La police ne considère pas que la prostitution constitue un problème important dans les Îles Cook. UN والشرطة لا تعتبر البغاء مشكلة هامة في جزر كوك.
    Une assistance dans le pays est dispensée aux étudiants qui suivent des cours par correspondance avec un établissement étranger disposant d'un bureau dans les Îles Cook. UN وتقدم مساعدات داخل البلد للطلاب الذين يدرسون بالمراسلة مع مؤسسة تعليمية في الخارج ويبقون في جزر كوك.
    En dépit de cette réserve, des femmes ont .été employées dans la police en tant que fonctionnaires de police ces dernières années dans les Îles Cook. UN ورغم هذا التحفظ، تم توظيف النساء في الشرطة كأفراد في القوة في السنوات الأخيرة في جزر كوك.
    En 2004, 106 décès ont été enregistrés dans les Îles Cook. UN وفي عام 2004، حدثت 106 حالة وفاة مسجلة في جزر كوك.
    En 2005, quatre femmes autochtones ( < < Cook Islanders > > ) pratiquaient la médecine dans les Îles Cook. UN وفي عام 2005 كان يوجد في جزر كوك أربع طبيبات من أهالي الجزر.
    Les femmes migrantes qui vivent et travaillent temporairement dans les Îles Cook ont, tout comme les migrants, le droit que leur conjoint, leur partenaire et leurs enfants les rejoignent. UN وللنساء المهاجرات اللواتي يعشن ويعملن مؤقتا في جزر كوك نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال المهاجرون في جلب الزوج أو الشريك والأطفال معهن.
    Les femmes des Îles Cook progressent dans de nombreux domaines, en particulier dans ceux de l'éducation et de la santé. UN وهناك مجالات عديدة تحرز فيها المرأة في جزر كوك تقدما، خاصة في مجالي التعليم والصحة.
    Toutefois, les pouvoirs publics s'engagent à progresser davantage pour répondre aux besoins spécifiques des femmes et des hommes des Îles Cook. UN ولكن الحكومة ملتزمة بإحراز مزيد من التقدم لسد الاحتياجات المحددة للمرأة والرجل في جزر كوك.
    Une licence bancaire locale permet au détenteur d'effectuer des transactions bancaires locales aux Îles Cook avec des résidents ou des visiteurs des Îles Cook, dans n'importe quelle monnaie. UN ويمكن الترخيص المصرفي المحلي الطرف المرخص له من إجراء معاملات مصرفية محلية في جزر كوك مع المقيمين أو الزوار بأي عملة.
    Les services douaniers des Îles Cook ont accepté de mettre à l'essai le système CAPERS. UN وقد انضمت دائرة الجمارك في جزر كوك إلى ذلك النظام.
    Le chef d'État est la Reine Élizabeth II, représentée aux Îles Cook par un Représentant. UN ورئيسة الدولة هي الملكة إليزابيث الثانية، ويمثلها في جزر كوك ممثل الملكة المعيّن.
    Cependant, comme il est souligné dans le rapport, on préfère - aux Îles Cook - des femmes parfaitement autonomes à des femmes assistées. UN وكما ورد في التقرير، فإن المرأة في جزر كوك تفضّل النظر إليها على أنها تعتمد على نفسها بدلا من تلقِّيها مساعدات خاصة.
    Mme Arocha Dominguez, faisant observer que les taux d'alphabétisation parmi la population maori des Iles Cook ne sont pas connus, demande pourquoi cette information n'est pas disponible et comment le gouvernement envisage de remédier à cette situation. UN 11 - السيدة أروشا دومينغيز: أشارت إلى أن معدلات إلمام شعب الماوري في جزر كوك بالقراءة والكتابة غير معروفة، واستفسرت عن السبب في عدم إتاحة هذه المعلومات، وكيفية اعتزام الحكومة إصلاح تلك الحالة.
    Rapport complémentaire présenté au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité par les Îles Cook UN تقرير تكميلي مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك
    Le PTI a été créé en 1994 et s'intéresse au problème de la violence familiale, en mettant l'accent sur la Convention. UN المركز الاستشاري للمرأة في جزر كوك أُنشئ في عام 1994 ويعمل على قضايا العنف الأسري، مع تركيز على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more