"في جزيرة بيوكو" - Translation from Arabic to French

    • de l'île de Bioko
        
    • dans l'île de Bioko
        
    • sur l'île de Bioko
        
    • MAIB
        
    • l'île de Bioko recommande
        
    Au cours des années précédentes, le Rapporteur spécial a informé la Commission que les personnes appartenant à l'ethnie bubi de l'île de Bioko et les habitants de l'île d'Annobon étaient victimes de discrimination et de marginalisation. UN وقد أطلع المقرر الخاص اللجنة في السنوات السابقة على ممارسة التمييز ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعة بوبي الإثنية في جزيرة بيوكو والأشخاص الذين يعود أصلهم إلى جزيرة آنوبون وتعرضهم للمعاملة السيئة.
    A plusieurs occasions déjà, le Rapporteur spécial a informé la Commission de l'existence d'une situation de discrimination exercée contre l'ethnie bubi de l'île de Bioko et contre les habitants de l'île d'Annobón. UN وفي مناسبات سابقة، أبلغ المقرر الخاص لجنة حقوق اﻹنسان بوجود حالة تنطوي على التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى جماعة بوبي اﻹثنية في جزيرة بيوكو وضد سكان جزيرة أنوبون.
    dans l'île de Bioko, le taux d'urbanisation est supérieur à 81,1 %, alors qu'à Rio Muni, il est de 26,7 %. UN وتبلغ نسبة سكان المناطق الحضرية في جزيرة بيوكو 81.1 في المائة في مقابل 26.7 في المائة في جزيرة ريو موني.
    Néanmoins, le Rapporteur spécial a pu vérifier que dans les localités de Rebola et de Basacato, dans l'île de Bioko, les barrages routiers étaient maintenus, même s'ils n'étaient mis en place qu'après 18 heures. UN ومع ذلك، تمكن المقرر الخاص من التأكد من أن الحواجز القائمة على الطرق في ريبولا وباساكاتو في جزيرة بيوكو كانت لا تزال قائمة رغم عدم وجود عناصر فيها إلا بعد الساعة السادسة مساء.
    À Malabo, on parle aussi le pidgin, langue venant de l'anglais et utilisée initialement par les criollos et par la communauté nigériane; le pidgin est aujourd'hui l'une des langues les plus couramment utilisées sur l'île de Bioko. UN وفي مالابو، تستخدم أيضاً اللغة الإنكليزية المحرّفة (pidgin) وهي لغة مشتقة من الإنكليزية وكان أول من استخدمها هم الكريول والجالية النيجيرية، وقد أصبحت الآن واحدة من أكثر اللغات شيوعاً في جزيرة بيوكو.
    En ce qui concerne les Bubis, il apparaît que les victimes des abus dénoncés sont des membres ou des sympathisants réels ou supposés du " Mouvement pour l'autodétermination de l'île de Bioko " (MAIB). UN وفيما يتعلق بالبوبيين، لا بد من أن يذكر أن ضحايا سوء المعاملة هم أعضاء فعليون أو مزعومون أو هم مجرد متعاطفين مع حركة تقرير المصير في جزيرة بيوكو.
    Le Rapporteur spécial a indiqué également qu'il en allait autrement de la discrimination, qui relève clairement de son mandat; plus précisément il s'agit de la situation de l'ethnie Bubi de l'île de Bioko et des habitants de l'île d'Annobón. UN وقال أيضا ان اﻷمر يختلف بالنسبة لقضية التمييز اﻹثني التي تدخل بوضوح ضمن ولايته والتي تتعلق في الحالة الراهنة بجماعة البوبي اﻹثنية في جزيرة بيوكو وأيضا بسكان جزيرة أنوبون.
    A cet égard, rien ne devrait empêcher le mouvement qui regroupe des Bubis de l'île de Bioko d'agir librement, sans faire l'objet de discrimination ou de répression, à condition qu'il continue à ne pas préconiser la violence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن لا يعيق أي شيء الحركة التي تضم أفراداً من جماعة بوبي الاثنية في جزيرة بيوكو من العمل بحرية، دون التعرض للتمييز أو للقمع، بشرط أن تستمر هذه الحركة في عدم التشجيع على العنف.
    Le Gouvernement, au début, a désigné les attaquants comme appartenant au " Mouvement pour l'autodétermination de l'île de Bioko (MAIB) " , sans que le Rapporteur spécial ait pu vérifier cette appartenance, que les dirigeants du MAIB nient. UN ومنذ اللحظات اﻷولى من وقوع اﻷحداث، أعلنت الحكومة أن المهاجمين ينتمون إلى " حركة تقرير المصير في جزيرة بيوكو " ، دون أن يتسنى للمقرر الخاص أن يتحقق من هذا الانتماء الذي أنكره قادة الحركة المذكورة.
    Les victimes des abus dénoncés sont généralement des membres ou des sympathisants réels ou supposés du " Mouvement pour l'autodétermination de l'île de Bioko (MAIB) " . UN وعلى وجه العموم فإن ضحايا مثل هذه الإساءات هم أعضاء فعليون أو مفترضون في " حركة تقرير المصير في جزيرة بيوكو " ، أو متعاطفون معها.
    56. Le Rapporteur spécial avait été informé antérieurement d'une situation de discrimination exercée contre les personnes appartenant à l'ethnie Bubi de l'île de Bioko et contre les personnes originaires de l'île d'Annobón. UN ٦٥- كان المقرر الخاص قد ذكر في تقرير سابق حالة تمييز ضد اﻷشخاص المنتمين إلى جماعة بوبي اﻹثنية في جزيرة بيوكو وكذلك ضد السكان اﻷصليين في جزيرة أنوبون.
    Les résultats obtenus par l'opposition à cette occasion ont entraîné des représailles tant dans l'île de Bioko que sur le continent, dans la région de Río Muni, comme le Rapporteur spécial a pu le constater. UN فقد أدت النتائج التي أحرزتها المعارضة في هذه الانتخابات إلى عمليات انتقامية سواء في جزيرة بيوكو أو في منطقة ريو موني القارية، طبقا لما استطاع المقرر الخاص أن يتأكد منه.
    Les intéressés ont parlé de plus d'une centaine de détenus dans l'île de Bioko et, sur le continent, dans les régions de Bata, d'Ebebiyin, de Micomiseng et de Nsok-Zomo. UN وتشير التقارير إلى وجود ما يزيد على مائة محتجز في جزيرة بيوكو وفي المناطق القارية في باتا وإبيبيين وميكوميزينغ ونزوك زومو.
    La capitale, Malabo, est dans l'île de Bioko. UN والعاصمة هي مالابو، وتقع في جزيرة بيوكو
    Selon les données fournies par le Président de la Chambre des représentants du peuple, la maladie la plus fréquente est le paludisme, qui sévit dans tout le pays, mais sous des formes plus pernicieuses dans l'île de Bioko. UN 78- ووفقا للبيانات المقدمة من رئيس مجلس نواب الشعب، لا يزال المرض الأكثر انتشارا هو مرض الملاريا، المستوطن في جميع أنحاء البلد، ولكنه يتخذ أشكالا مميتة أكثر في جزيرة بيوكو.
    58. Par exemple, le 20 octobre 1996, les habitants de Baney (dans l'île de Bioko) avaient décidé de célébrer le retour d'Espagne de l'un des leurs, M. Martín Puyé Topepe. UN ٨٥- فقد حدث على سبيل المثال، في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، أن قرر سكان باني )في جزيرة بيوكو( الاحتفال بعودة واحد منهم، هو السيد مارتن بوييه توبيبه، من اسبانيا.
    Le 14 mars il a envoyé une lettre au Ministre de la justice pour lui demander de préciser les motifs du transfert de 41 prisonniers de l'ethnie bubi qui se trouvaient dans l'île de Bioko et qui ont été réincarcérés dans une prison du continent, loin de leur famille. UN وفي 14 آذار/مارس بعث برسالة إلى وزير العدل طالبا معلومات بخصوص أسباب نقل 41 سجينا ينتمون إلى مجموعة البوبي العرقية من سجنهم في جزيرة بيوكو إلى سجن في الداخل، بعيدا عن عائلاتهم.
    c) En 2006, une étude nationale sur la protection de l'enfance a été réalisée sur l'île de Bioko. UN (ج) في عام 2006، أُجريت في جزيرة بيوكو دراسة وطنية عن حماية الأطفال أدرجت نتائجها في فقرات ترد فيما يلي بشأن التوصية العامة رقم 19.
    30. Dans son rapport précédent, le Représentant spécial s'est déclaré préoccupé, comme l'avait fait ses prédécesseurs, par la discrimination que l'ethnie majoritaire, l'ethnie fang, exerce à l'égard de l'ethnie bubi, qui est majoritaire sur l'île de Bioko (où se trouve la capitale) mais est minoritaire sur le reste du territoire. UN 30- عبّر الممثل الخاص في تقريره السابق، كما فعل الممثلون الخاصون الموقرون الذين سبقوه، عن انشغاله، بخصوص التمييز الذي تمارسه مجموعة الفانغ، التي تشكل أكبر مجموعة عرقية في البلاد، ضد البوبي الذي يشكلون أكبر مجموعة عرقية في جزيرة بيوكو (حيث تقع العاصمة) لكنهم يشكلون أقلية في باقي البلاد.
    Le peuple autochtone bubi de l'île de Bioko affirme que les trois zones protégées sous forme de réserve naturelle sur l'île de Bioko, qui abritent des espèces animales uniques au monde, sont pillées bien que le Gouvernement ait signé des instruments internationaux relatifs à la protection de la biodiversité et de l'environnement. UN 63- أكد شعب بوبي الأصلي في جزيرة بيوكو تعرض المناطق الثلاث المحمية باعتبارها محمياتٍ طبيعية في جزيرة بيوكو والتي تؤوي حيواناتٍ فريدة من نوعها في العالم للنهب، رغم توقيع الحكومة على معاهدات بشأن حماية التنوع البيولوجي والبيئة(169).
    Le peuple autochtone bubi de l'île de Bioko recommande d'enquêter sur les disparitions forcées, la torture et la mort de Bubis. UN وأوصى شعب بوبي الأصلي في جزيرة بيوكو بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري والتعذيب والوفاة التي يقع ضحيتها أشخاص من شعب بوبي(49).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more