"في جزيرة مايوت" - Translation from Arabic to French

    • dans l'île comorienne de
        
    • mahorais
        
    • à Mayotte par
        
    • sur l'île comorienne de
        
    • organisés à Mayotte
        
    • sur l'île de Mayotte
        
    L'Assemblée générale des Nations Unies a à maintes reprises réprouvé la présence française dans l'île comorienne de Mayotte, parce que les Comores ont été admises au sein de la communauté internationale, dans leurs frontières coloniales, comprenant les îles de Mayotte, d'Anjouan, de Mohéli et de la Grande Comore. UN لقد أدانت الجمعية العامة الوجود الفرنسي في جزيرة مايوت القمرية عدة مرات، لأن المجتمع الدولي قبِل جزر القمر بحدودها الاستعمارية التي تتضمن جزر مايوت وانجوان وموهيلي وغراند كومور.
    1. Prend note du rapport du Gouvernement de l'Union des Comores sur la situation dans l'île comorienne de Mayotte; UN 1 - يحيط علما بتقرير حكومة اتحاد جزر القمر عن الوضع في جزيرة مايوت القمرية؛
    Ce processus permettra à nos frères et sœurs mahorais de préserver leurs acquis sociaux et leur niveau de vie, et aux trois autres îles de relever les nombreux défis de développement auxquels elles sont confrontées. UN وستمكِّن هذه العملية أشقاءنا وشقيقاتنا في جزيرة مايوت من الحفاظ على امتيازاتهم الاجتماعية ومستويات معيشتهم، وفي الجزر الثلاث الأخرى من التصدي للتحديات الإنمائية الكثيرة التي يواجهونها.
    L'abolition de la polygamie à Mayotte, par exemple, constitue une mesure majeure prise au cours des dernières années. UN وعلى سبيل المثال، شكل إلغاء تعدد الزوجات في جزيرة مايوت القمرية تدبيراً هاماً في السنوات الأخيرة.
    Bien évidemment, les deux parties devront parvenir à un compromis sur la durée de cette présence française sur l'île comorienne de Mayotte. UN وبديهي أن يتوصل كلا الطرفين إلى اتفاق على مدة وجود فرنسا في جزيرة مايوت القمرية.
    À cette session, l'Assemblée a condamné les référendums du 8 février et du 11 avril 1976 organisés à Mayotte par le Gouvernement français et les a considérés comme nuls et non avenus et demandé au Gouvernement français de se retirer immédiatement de l'île (résolution 31/4). UN وفي تلك الدورة، أدانت الجمعية العامة الاستفتاءين اللذين نظمتهما حكومة فرنسا في جزيرة مايوت يومي ٨ شباط/فبراير و ١١ نيسان/أبريل ١٩٧٦، واعتبرتهما باطلين ولاغيين، وطلبت الى فرنسا الانسحاب فورا من الجزيرة )القرار ٣١/٤(.
    Il est donc permis d'espérer que cette revendication légitime des Comores sur l'île de Mayotte trouvera très prochainement une heureuse issue. UN ولذلك، من المأمول أن يتم التوصل قريبا إلى نهاية سعيدة بشأن المطالبة المشروعة لشعب جزر القمر في جزيرة مايوت.
    1. Condamne les référendums du 8 février et du 11 avril 1976 organisés dans l'île comorienne de Mayotte par le Gouvernement français et les considère comme nuls et non avenus, et rejette : UN " 1 - تدين الاستفتاءين اللذين نظمتهما الحكومة الفرنسية يومي 8 شباط/فبراير و 11 نيسان/أبريل 1976 في جزيرة مايوت التابعة لجزر القمر وتعتبرهما لاغيين وترفض:
    3. Considère que les référendums organisés les 8 février 1976 et 11 avril 1976 par l'ancienne puissance coloniale dans l'île comorienne de Mayotte constituent une violation grave de l'intégrité territoriale des Comores;. considère également que l'inscription de l'Ile comorienne de Mayotte dans la Constitution de la République française est contraire au droit international; UN 3 - يعتبر أن الاستفتاءين اللذين نظما في 8 شباط/فبراير 1976 و 11 نيسان/أبريل 1976 من جانب القوة الاستعمارية السابقة في جزيرة مايوت القمرية، يشكلان انتهاكا خطيرا للوحدة الإقليمية لجزر القمر، ويعتبر أيضا أن تسجيل جزيرة مايوت القمرية في دستور الجمهورية الفرنسية يتعارض مع القانون الدولي؛
    Par combien de référendums la France entend-elle justifier la légalité de sa présence dans l'île comorienne de Mayotte? Une telle initiative, si elle venait à être concrétisée, consisterait à créer la confusion au nom d'un juridisme contraire à la résolution 1514 (XV), qui dispose dans le paragraphe 6 de son dispositif, que : UN فكم من استفتاء تنوي فرنسا أن تعقد لكي تبرر شرعية وجودها في جزيرة مايوت القمرية؟ إن مثل هذه المبادرة، إذا ما طبقت، ستولد بلبلة من خلال استخدام تفسير قانوني يتناقض وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، الذي ينص على أن:
    En dépit de l'adoption de cette résolution de l'ONU et de celles d'autres organisations telles que l'OUA, l'OCI, le Mouvement des pays non alignés, qui ont toutes reconnu l'indépendance de la République fédérale islamique des Comores, dans le respect de ses frontières authentiques, la France, ex-puissance coloniale, continue à maintenir sa présence militaire et administrative dans l'île comorienne de Mayotte. UN " وعلى الرغم من اعتماد قرار اﻷمم المتحدة، واعتماد منظمات أخرى مثل منظمة الوحدة الافريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وحركة بلدان عدم الانحياز لقرارات تعترف باستقلال جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية على أساس احترام حدودها الحقيقية، لا تزال فرنسا، السلطة الاستعمارية السابقة، تتمسك بوجودها العسكري واﻹداري في جزيرة مايوت القمرية.
    À cette session, l'Assemblée a condamné les référendums des 8 février et 11 avril 1976 organisés à Mayotte par le Gouvernement français, qu’elle a déclaré considérer comme nuls et non avenus, et elle a demandé au Gouvernement français de se retirer immédiatement de l'île (résolution 31/4). UN وفي تلك الدورة، أدانت الجمعية العامة الاستفتاءين اللذين نظمتهما حكومة فرنسا في جزيرة مايوت يومي ٨ شباط/فبراير و ١١ نيسان/أبريل ١٩٧٦، واعتبرتهما باطلين ولاغيين، وطلبت الى فرنسا الانسحاب فورا من الجزيرة )القرار ٣١/٤(.
    À cette session, l'Assemblée a condamné les référendums du 8 février et du 11 avril 1976 organisés à Mayotte par le Gouvernement français et les a considérés comme nuls et non avenus et demandé au Gouvernement français de se retirer immédiatement de l'île (résolution 31/4). UN وفي تلك الدورة، أدانت الجمعية العامة الاستفتاءين اللذين نظمتهما حكومة فرنسا في جزيرة مايوت يومي ٨ شباط/فبراير و ١١ نيسان/أبريل ١٩٧٦، واعتبرتهما باطلين ولاغيين، وطلبت الى فرنسا الانسحاب فورا من الجزيرة )القرار ٣١/٤(.
    La réunion a pris note de la violation flagrante du droit international par le Gouvernement français qui a organisé un référendum sur l'île comorienne de Mayotte. Elle a souscrit à cet égard à toutes les résolutions pertinentes adoptées par les Nations Unies, l'Union africaine et la Ligue arabe. UN 117 - وأحاط الاجتماع علما بخرق الحكومة الفرنسية السافر للقانون الدولي من خلال تنظيم استفتاء في جزيرة مايوت القمرية، وتبنى كافة قرارات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ذات الصلة.
    Les Comores avaient néanmoins exprimé leur préoccupation concernant les actes de discrimination et les mauvais traitements auxquels étaient soumis les ressortissants comoriens sur l'île de Mayotte, accusés d'être en situation irrégulière sur une terre qui, pourtant, leur appartenait. UN وقد أعربت جزر القمر عن قلقها إزاء أعمال التمييز وإساءة المعاملة التي يتعرض لها الرعايا القمريون في جزيرة مايوت. حيث يتهمون بكونهم في وضعية غير قانونية وإن كانوا على أرضهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more