à sa première séance, l'Assemblée : | UN | تقوم الجمعية في جلستها الأولى بما يلي: |
Le Comité a décidé de suivre le programme de travail distribué aux membres du Comité à sa première séance sous la forme d'un document de séance. | UN | 10 - وافقت اللجنة على اتباع برنامج العمل الذي عُمم على أعضاء اللجنة في جلستها الأولى في ورقة اجتماع. |
Le Secrétaire général a prononcé une allocution devant le Comité spécial à sa première séance tenue le 21 février 2013. | UN | 6 - أدلى الأمين العام بكلمة أمام اللجنة الخاصة في جلستها الأولى المعقودة في 21 شباط/فبراير 2013. |
à sa première réunion, le Comité préparatoire doit élire, parmi tous les États, un bureau composé de 10 membres, dans lequel chacun des groupes géographiques sera représenté par deux membres, un des membres du Bureau étant élu président et les autres vice-présidents, l'un de ceux-ci exerçant également les fonctions de rapporteur. | UN | وستنتخب اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى مكتبا يتألف من 10 أعضاء على أساس ممثليْن اثنين لكل مجموعة جغرافية على أن ينتخب أحد هؤلاء الأعضاء رئيسا والآخرون نوابا للرئيس، يتولى أحدهم أيضا مهام المقرر. |
L'intervenant a pris acte des préoccupations évoquées par la Cinquième Commission à la première séance de l'actuelle session concernant la publication tardive de la documentation. | UN | ولاحظ الشواغل التي أبدتها اللجنة الخامسة في جلستها الأولى من الدورة الحالية بشأن التأخر في إصدار الوثائق الخاصة بها. |
97. à sa première session, tenue au Cap le 9 mai, l'Assemblée nationale nouvellement élue a proclamé à l'unanimité M. Nelson Mandela Président de la République sud-africaine. | UN | ٩٧ - وأعلنت الجمعية الوطنية المنتخبة حديثا في جنوب افريقيا، في جلستها اﻷولى التي عقدت في كيب تاون في ٩ أيار/مايو، بالاجماع السيد نيلسون مانديلا رئيسا لجنوب افريقيا. |
N.B. : Le programme détaillé du Comité plénier sera fixé à sa première séance, le lundi 16 février. Soirée | UN | ملاحظة: سوف تقرّر اللجنة الجامعة برنامجها بالتفصيل في جلستها الأولى يوم الاثنين 16 شباط/فبراير |
à sa première séance, l'Assemblée : | UN | تقوم الجمعية في جلستها الأولى بما يلي: |
à sa première séance, le 5 octobre 2012, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions touchant le désarmement et la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 86 à 102. | UN | 3 - وقررت اللجنة الأولى، في جلستها الأولى المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقد مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي الـمُحالة إليها، وهي البنود من 86 إلى 102. |
Le Comité s'est penché sur cette question de l'ordre du jour à sa première séance, tenue le lundi 11 avril 2011 dans l'après-midi. | UN | بدأت اللجنة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في جلستها الأولى التي عقدت بعد ظهر يوم الاثنين، 11 نيسان/أبريل 2011. |
3. à sa première séance, le 25 octobre, le SBSTA a examiné l'ordre du jour provisoire publié sous la cote FCCC/CP/1999/1. | UN | 3- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العملية والتكنولوجية، في جلستها الأولى المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، في الجدول الزمني المؤقت الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1999/1. |
5. à sa première séance, le 16 février 2000, le Séminaire a adopté l'ordre du jour suivant (HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/2) : | UN | 5- أقرت الحلقة الدراسية في جلستها الأولى المعقودة في 16 شباط/فبراير 2000 جدول الأعمال التالي(HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/2): |
à sa première réunion, le 5 octobre 2012, la Première Commission a décidé de tenir un débat général sur toutes les questions touchant le désarmement et la sécurité internationale qui lui avaient été renvoyées, à savoir les points 86 à 102. | UN | 3 - وقررت اللجنة الأولى، في جلستها الأولى المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، أي البنود من 86 إلى 102. |
3. Un groupe de l'exécution est constitué par [l'organe de contrôle] à sa première réunion suivant la réception par le secrétariat d'une demande émanant d'une Partie, à moins que [l'organe] ne décide par consensus de ne pas créer de groupe. | UN | 3- تقوم [هيئة الامتثال] بإنشاء فريق معني بالإنفاذ في جلستها الأولى بعد أن تتلقى الأمانة طلباً من أحد الأطراف، ما لم تقرر [هيئة الامتثال] بتوافق الآراء ألا تنشئ فريقاً. |
9. La composition du bureau du groupe de travail spécial fera l'objet d'un examen et d'une décision à la première séance du Comité plénier. | UN | 9- وستناقش اللجنة الجامعة في جلستها الأولى تشكيل مكتب الفريق العامل المخصص وستبت فيه. |
i) À prier le Comité d'effectuer une évaluation préliminaire de sa nécessité et de son opportunité à la première séance du Comité; | UN | " ' 1` أن يطلب إلى اللجنة أن تجري في جلستها الأولى تقييما أوليا للمقترح لمعرفة ما إذا كان ضروريا وملائما؛ |
i) À prier le Comité de mener un échange de vues préliminaire sur son utilité à la première séance du Comité, en tenant compte du droit de chaque État de présenter des propositions en conformité avec le mandat du Comité spécial; | UN | " ' 1` أن يطلب إلى اللجنة أن تجري في جلستها الأولى تبادلا أوليا للآراء لمعرفة مدى فائدة المقترح مع مراعاة حق كل دولة في أن تقدم مقترحات تمشيا مع ولاية اللجنة الخاصة؛ |
97. à sa première session, tenue au Cap le 9 mai, l'Assemblée nationale nouvellement élue a proclamé à l'unanimité M. Nelson Mandela Président de la République sud-africaine. | UN | ٩٧ - وأعلنت الجمعية الوطنية المنتخبة حديثا في جنوب افريقيا، في جلستها اﻷولى التي عقدت في كيب تاون في ٩ أيار/مايو، بالاجماع السيد نيلسون مانديلا رئيسا لجنوب افريقيا. |
à sa première séance de 1996, le CCPQO a établi le texte d'une déclaration sur l'application de la résolution 50/120, que le CAC a adoptée le 29 avril, à sa première session ordinaire de 1996. | UN | وأعدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في جلستها اﻷولى لعام ٦٩٩١، بيانا بشأن تنفيذ قــرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١، اعتمدتــه فيما بعــد لجنة التنسيــق اﻹدارية في ٩٢ نيسان/أبريل في دورتها العادية اﻷولى لعام ٦٩٩١. |