"في جلستها القادمة" - Translation from Arabic to French

    • à sa prochaine séance
        
    • à sa prochaine session
        
    • lors de sa prochaine séance
        
    • à la séance suivante
        
    La Commission examinera le dernier point, celui des zones exemptes d'armes nucléaires, à sa prochaine séance. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    La Commission examinera le dernier point, celui des zones exemptes d'armes nucléaires, à sa prochaine séance. UN وأفاد بأن اللجنة ستتناول في جلستها القادمة البند الأخير وهو: المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Étant donné qu'il n'y a pas d'autres déclarations sur ces deux points, le Comité poursuivra leur examen à sa prochaine séance. UN بما أنه لا يوجد متكلمون آخرون، ستواصل اللجنة النظر في هذين البندين في جلستها القادمة.
    Sur la proposition du Président, il a été convenu que le Comité entreprendrait un examen paragraphe par paragraphe à sa prochaine session. UN وتم الاتفاق، بناء على اقتراح الرئيس، على أن تبدأ اللجنة مناقشة الورقة فقرة فقرة في جلستها القادمة.
    Elle espère donc fermement qu'on tiendra compte de ces considérations lorsque la Commission des droits de l'homme prendra une décision sur la question à sa prochaine session. UN وأعربت عن أملها الوطيد في أن تراعى هذه الاعتبارات عندما تتخذ لجنة حقوق اﻹنسان قرارا بشأن هذه المسألة في جلستها القادمة.
    Le Groupe des 77 et la Chine demandent à la Commission de statuer, lors de sa prochaine séance, sur le projet de résolution tel que présenté initialement. UN وتطلب الآن مجموعة الـ 77 والصين من اللجنة أن تتخذ إجراء في جلستها القادمة بشأن مشروع القرار بالصيغة التي تم تقديمه بها.
    De plus, le Corps commun d'inspection a inscrit la question à son programme de travail, qui sera présenté à la Commission à la séance suivante. UN وأضاف قائلا إن وحدة التفتيش المشتركة أدرجت المسألة في برنامج عملها، والذي سيعرض على اللجنة في جلستها القادمة.
    Quant à la première lecture du budget, le Bureau examinera la question afin d'en rendre compte à la Commission à sa prochaine séance. UN أما فيما يتعلق بالقراءة اﻷولى للميزانية فسينظر المكتب في المسألة لتقديم تقرير الى اللجنة في جلستها القادمة.
    Il en avisera la Commission à sa prochaine séance. UN وسيطلع اللجنة على ذلك في جلستها القادمة.
    Le Président de la Commission a l'intention d'inviter le Président du Comité consultatif à expliquer à la Cinquième Commission, à sa prochaine séance, les raisons de sa position. UN وذكر أن الرئيس يعتزم دعوة رئيس اللجنة الاستشارية لكي يشرح للجنة الخامسة في جلستها القادمة أسباب موقفه.
    Pour ce qui est des autres rapports, la question sera posée au Secrétaire du Comité des commissaires aux comptes, et la réponse communiquée à la Commission à sa prochaine séance. UN وفيما يتعلق بالتقارير اﻷخرى، سيطرح سؤال على أمين لجنة مراجعي الحسابات وستنقل اﻹجابة إلى اللجنة في جلستها القادمة.
    77. La Présidente invite la Commission à examiner les différentes options avant de reprendre la discussion à sa prochaine séance. UN 77- الرئيسة دعت اللجنة إلى إعادة النظر في مختلف الخيارات قبل استئناف المناقشة في جلستها القادمة.
    Avant de lever la séance, je tiens à informer les membres qu'à sa prochaine séance, la Commission continuera de se prononcer sur les projets de résolution qui figurent dans le document de travail officieux No 3, qui vient d'être distribué. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء أن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة البت في مشاريع القرارات بصيغتها الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي وُزعت من فورها.
    Le Président dit que la Commission se prononcera au sujet du projet de résolution à sa prochaine séance. UN 47 - الرئيس: قال إن اللجنة ستتخذ في جلستها القادمة إجراء بشأن مشروع القرار هذا.
    60. À la 170e séance, le représentant de la Fédération de Russie a évoqué la question des amendes et contraventions pour stationnement illégal et absence de vignette de contrôle technique sur des véhicules diplomatiques, et a proposé que le Comité examine ces questions à sa prochaine séance. UN ٦٠ - في الجلسة ١٧٠، أشار ممثل الاتحاد الروسي الى بطاقات المخالفة والغرامات التي تصدر لمخالفة السيارات الدبلوماسية أنظمة وقوف السيارات أو عدم تزودها ببطاقات الفحص اللاصقة، واقترح أن تنظر اللجنة في هاتين المسألتين في جلستها القادمة.
    Il invite les membres de la Commission à déroger à la règle des 24 heures pour la présentation de propositions et d'amendements, prévue à l'article 120 du règlement intérieur, afin que la Commission puisse se prononcer à ce sujet à sa prochaine séance, à l'issue de la discussion générale sur la question. UN واقترح أن يتفق اﻷعضاء على التنازل عن شرط اﻟ ٢٤ ساعة المتعلق بتقديم المقترحات والتعديلات بموجب المادة ١٢٠ من النظام الداخلي، وأن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها القادمة بعد اختتام مناقشتها العامة بشأن البند.
    Il a été décidé qu'à sa prochaine session, le Sous-Comité devrait, en adoptant son programme de travail et en s'y conformant, faire preuve de souplesse en déterminant le temps alloué à l'examen des différents points de son ordre du jour. UN وتم الاتفاق على أنه ينبغي للجنة الفرعية عندما تعمد الى إقرار الجدول الزمني ﻷعمالها واتباعه في جلستها القادمة أن تتوخى المرونة في تخصيص الوقت للنظر في البنود الواردة في جدول أعمالها.
    16. Un projet de loi révisé vient d'être préparé par le Gouvernement pour introduction à l'Assemblée nationale à sa prochaine session qui aura lieu au mois d'octobre. UN ١٦ - أعدت الحكومة مشروع قانون منقح لعرضه على الجمعية الوطنية في جلستها القادمة التي ستعقد في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر.
    62. À la 706ème séance, le 15 juin, l'observateur de la République islamique d'Iran a accueilli avec satisfaction la proposition de dialogue de la Confédération mondiale du travail et a demandé au Comité de prier cette organisation de lui soumettre un nouveau rapport spécial à sa prochaine session en vue de répondre aux questions posées. UN 62- ورحب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية في الجلسة 706 المعقودة في 15 حزيران/يونيه باقتراح إجراء حوار مع الاتحاد العالمي للعمل وطلب إلى اللجنة أن تلتمس من هذه المنظمة أن تقدم في جلستها القادمة تقريراً خاصاً جديداً للإجابة على الأسئلة المطروحة.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de terminer le débat général et de se prononcer sur les projets de résolution à la séance suivante. UN وقــررت اللجنــة، بنــاء علــى اقتــراح الرئيس، اختتام المناقشة العامة واتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more